Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Научно-технической

Примеры в контексте "Technical - Научно-технической"

Примеры: Technical - Научно-технической
Productivity is thought to be affected by the reduced level of academic and technical capacity of the immigrant population. Низкий уровень научно-технической подготовки иммигрантов, по некоторым оценкам, может повлиять на производительность труда.
The United States has exploited this ambiguity to transform the issue from a technical and scientific one into a political one. Соединенные Штаты используют эту двусмысленную ситуацию для того, чтобы перевести этот вопрос из научно-технической сферы в политическую.
The decrease of commercial and technical losses would affect positively. Расходы по научно-технической деятельности, давшие отрицательный результат, могут быть отнесены на убытки.
The technical work commenced in 1987, and the Centre has been progressing rapidly since then. Осуществление научно-технической деятельности началось в 1987 году, и с тех пор деятельность Центра быстро развивается.
First of all, a universally acceptable technical methodology needed to be developed with regard to short-term forecasting. Речь идет, прежде всего, о разработке достаточно эффективной и универсально приемлемой научно-технической методологии, особенно по части краткосрочных прогнозов.
Other projects are underway to put more technical and scientific information on the agency's Internet services. Предпринимаются и другие проекты предоставления более широкой научно-технической информации об услугах Агентства через Интернет.
These key questions can then be used as a guide to the technical and scientific work of the Task Force. После их определения эти ключевые вопросы могут служить в качестве ориентира при проведении научно-технической работы Целевой группы.
The keynote addresses and the message noted with appreciation the various WIPO tools for accessing technical and scientific information for technological capacity-building. В главных выступлениях и в обращении была дана высокая оценка различным инструментам ВОИС по предоставлению доступа к научно-технической информации в целях наращивания технологического потенциала.
Another oft-mentioned modality of cooperation is the provision of scientific, technical or technological assistance and expertise. Еще одной часто упоминаемой формой сотрудничества является предоставление научно-технической или технологической помощи и оказание экспертных услуг.
Administration of scientific and/or technical activity shall be jointly based on the principles of State regulation and self-administration. Управление научной и/или научно-технической деятельностью осуществляется на основе сочетания принципов государственного регулирования и самоуправления.
The exercise revealed that very few of these institutions include standards-related issues in the standard curriculum of students majoring in technical and scientific subjects. Опрос показал, что лишь немногие из этих учреждений включили вопросы стандартов в типовую учебную программу для студентов научно-технической специализации.
It proposed that instead of the requirement to provide proof, a technical and scientific report providing identification and cultural affiliation, issued by the competent authority in the requesting State, should suffice. Эквадор считает, что вместо требования о представлении доказательств, достаточно предусмотреть выдачу компетентным органом запрашивающего государства научно-технической справки, позволяющей провести идентификацию и установить культурную принадлежность предметов.
There is a clear need for technical and scientific work to develop comparable approaches to estimating and reporting uncertainty in GHG emission estimates. Существует явная необходимость проведения научно-технической работы с целью разработки сопоставимых подходов к оценке степени неопределенности и ее отражения в оценках выбросов ПГ.
The country Parties of the region call for improved exchange of technical and scientific information, as well as sharing the lessons learnt. Страны региона, являющиеся Сторонами Конвенции, призывают улучшить обмен научно-технической информацией, а также информацией об извлеченных уроках.
Request the national focal points to provide national reports on technical and scientific information related to nitrogen; ё) обратится к национальным координаторам с просьбой представить национальные доклады о научно-технической информации по азоту;
The Indian Ocean region had seen positive developments in the recent past, including growing regional cooperation in economic, technical and scientific disciplines and exponential growth in people-to-people contacts. В последние годы регион Индийского океана стал свидетелем позитивного развития событий, включая растущее региональное сотрудничество в экономической и научно-технической областях и экспоненциальный рост контактов между людьми.
The duty to cooperate must be understood as encompassing a great variety of coordinating, technical, scientific and logistical activities. Обязанность сотрудничать должна пониматься как охватывающая широкий спектр координационной, научно-технической деятельности и деятельности по материально-техническому обеспечению.
Fostering of scientific, technical and innovative activity by means of economic and other incentives; стимулирование научной, научно-технической и инновационной деятельности через систему экономических и иных льгот;
"Scientific and/or technical activity is managed in such a way as not to violate creative scientific freedom." Управление научно и/или научно-технической деятельностью осуществляется в пределах, не нарушающих свободу научного творчества .
From the diversity of existing international instruments and texts, it could be deduced that the duty to cooperate covered a great diversity of technical and scientific activities, as described in extenso in his report. С учетом разнообразия существующих международных документов и текстов можно сделать вывод о том, что обязанность сотрудничать распространяется на очень широкий круг научно-технической деятельности, как это подробно описано в его докладе.
It revealed that more than 40 years after the adoption of the recommendation, very few universities yet include standards-related issues in the standard curriculum of students majoring in technical and scientific subjects. Оно показало, что более чем через 40 лет после принятия этой рекомендации лишь немногие университеты включили вопросы стандартов в типовую учебную программу для студентов научно-технической специализации.
To assume responsibility for the production of designated sections or parts of chapters that respond to the work programme of the Platform on the basis of the best scientific, technical and socio-economic information available. Отвечают за подготовку порученных им разделов или частей глав, соответствующих программе работы Платформы, на основе наилучшей имеющейся научно-технической и социально-экономической информации.
One of the identified areas for future work was to continue to explore the possible development of a methodology to define EFV from a technical and scientific point of view. В качестве одного из направлений будущей деятельности было решено продолжить изучение вопроса о возможной разработке методики определения ЭТС с научно-технической точки зрения.
During the fourth EFV conference held in New Delhi in 2009, the discussions led to the conclusion that developing the entire holistic approach for defining EFV from a technical and scientific point of view was not feasible. В ходе четвертой конференции по ЭТС, состоявшейся в Нью-Дели в 2009 году, был сделан вывод о том, что разработка полноценного комплексного подхода к определению ЭТС с научно-технической точки зрения не представляется возможной.
This impairs the performance of the GM in an area such as carbon offset where it should benefit from a sophisticated scientific, technical, legal and financial framework for CO2 emission reduction with carbon sequestration. Подобное уменьшает результативность ГМ в такой области, как углеродные зачеты, где ему следовало бы располагать современной научно-технической, правовой и финансовой базой уменьшения выбросов СО2 при связывании углерода.