Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
The Technical Committee and Governing Council reviewed the report on the implementation of activities of the Centre in 2008, the work plan for 2009 and the proposed programme of work for the biennium 2010-2011. Технический комитет и Совет управляющих рассмотрели доклад об осуществлении мероприятий Центра в 2008 году, план работы на 2009 год и предлагаемую программу работы на двухгодичный период 2010-2011 годов.
The National Technical Committee on Risk Prevention and Mitigation of the Dominican Republic, established in 2008, provides advice and coordination of risk reduction activities at the national level. Национальный технический комитет по предупреждению и уменьшению рисков, созданный в 2008 году в Доминиканской Республике, предоставляет консультации и координирует мероприятия по уменьшению рисков на национальном уровне.
In the Philippines, along with adopting in 1989 the Plan for Sustainable Development, the Department of Environment and Natural Resources created a Technical Working Committee on Women to respond to the needs of women. На Филиппинах одновременно с принятием в 1989 году плана устойчивого развития Департамент по вопросам окружающей среды и природным ресурсам учредил Технический рабочий комитет по делам женщин для удовлетворения потребностей женщин.
All core activities have been reviewed and updated by the Latin American Technical Expert Committee (TEC - committee of senior advisers and trainers with extensive experience and knowledge of the Empretec methodologies). Латиноамериканский технический экспертный комитет (ТЭК - комитет в составе высокопоставленных консультантов и инструкторов, обладающих высоким опытом и знанием методологий ЭМПРЕТЕК) провел обзор и обеспечил обновление всех основных мероприятий.
The WTO would issue requests for standardization action, which would then be taken up by UN/CEFACT, in much the same way as the Technical Committee on Customs Valuation works with the World Customs Organization. По запросу ВТО СЕФАКТ ООН мог бы заниматься вопросами стандартизации по аналогии с тем, как Технический комитет по оценке таможенных тарифов работает со Всемирной таможенной организацией.
If a review of the Centre had been conducted earlier, as requested by the Chief Technical Adviser, the problems with the project would have been identified in a timely manner and the conduct of substantive activities would have improved. Если бы проверка работы Центра была проведена раньше, как просил главный технический советник, то проблемы в рамках проекта были бы выявлены своевременно и основная работа выполнялась бы с большим успехом.
Instead of identifying the problems of the Centre and taking appropriate remedial action, as requested by the Chief Technical Adviser, the Department chose to recruit and supervise consultants, without the knowledge of the Adviser, to prepare outputs for which the Adviser was accountable. Вместо выявления проблем Центра и принятия необходимых мер по исправлению положения, как просил главный технический советник, Департамент решил нанять консультантов и поручить им, без ведома советника, провести работу, за которую отвечал советник.
To address this transition in a transparent, credible and efficient manner, the UNMIL civilian police component will establish a Technical Committee to help determine the composition, selection and vetting of would-be members of the interim police force. Чтобы обеспечить такой переход транспарентным, вызывающим доверие и эффективным образом, компонент гражданской полиции МООНЛ создаст технический комитет для оказания помощи в определении состава, отборе и проверке потенциальных сотрудников временных сил полиции.
The IGAD Technical Committee on Somalia, comprising the frontline States and the IGAD secretariat, met in Nairobi from 3 to 5 April to discuss the terms of reference for the conference. Технический комитет МОВР по Сомали, в который входят прифронтовые государства, и Секретариат МОВР 3-5 апреля провели в Найроби совещание для обсуждения круга ведения Конференции.
To facilitate the achievement of faster progress, the IGAD Foreign Ministers have established a Technical Committee comprising front-line States and the IGAD secretariat, with a secretariat in Nairobi to be staffed on a permanent basis. Для содействия достижению ускоренного прогресса министры иностранных дел МОВР учредили Технический комитет в составе прифронтовых государств и секретариата МОВР, причем секретариат в Найроби будет укомплектован персоналом на постоянной основе.
That is why we have to make sure that the Technical Secretariat is in a position to uphold the core provisions of the Convention in the light of the breathtaking pace of progress in the chemical industry worldwide. Поэтому мы должны убедиться в том, что Технический секретариат располагает возможностями для выполнения основных положений Конвенции с учетом стремительных темпов прогресса в химической промышленности во всем мире.
In the field of international cooperation, the Provisional Technical Secretariat continues its role as an information clearing house and provides support for the advancement of the Commission's work, including information visit programmes to support IMS and IDC activities. В области международного сотрудничества Временный технический секретариат продолжает играть роль центрального информационного узла и содействует обеспечению прогресса в работе Комиссии на основе программ ознакомительных поездок в целях поддержки работы МСМ и МЦД.
The Technical Coordination Committee has completed the operational plans for the disarmament and demobilization process and has also identified the disarmament and cantonment sites in conjunction with the UNMIL force. Технический координационный комитет завершил оперативные планы в отношении процесса разоружения и демобилизации, а также определил совместно с силами МООНЛ места разоружения и сбора.
The African Union Commission and the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons also signed a Memorandum of Understanding in 2006 for cooperation and collaboration in the effective implementation of the Convention. Комиссия Африканского союза и технический секретариат Организации по запрещению химического оружия в 2006 году подписали также меморандум о взаимопонимании в целях сотрудничества и совместных действий по эффективному осуществлению Конвенции.
In 2003, the Technical Advisory Committee on Tax Measures for Persons with Disabilities (TAC) was established to review federal government taxation policies as they relate to persons with disabilities. В 2003 году был создан Технический консультационный комитет по налоговым мерам в интересах инвалидов (ТКК) в целях проведения обзора налоговой политики федерального правительства в отношении инвалидов.
The Security Council expresses its sincere appreciation for the central role played by the National Commission on Elections (CNE) and the Technical Secretariat for Electoral Administration (STAE) in preparing and organizing the presidential elections. Совет Безопасности выражает свою искреннюю признательность за ведущую роль, которую играли Национальная избирательная комиссия (НИК) и Технический секретариат по проведению выборов в подготовке и организации президентских выборов.
The Technical Committee was established pursuant to the decision of the Commission at its twenty-fourth session, with the aim of enhancing interaction and close consultation between the members of the Commission and its secretariat on substantive development issues. Технический комитет был учрежден решением Комиссии на ее двадцать четвертой сессии в целях усиления взаимодействия и налаживания более тесных консультаций между членами Комиссии и ее секретариатом по основным вопросам развития.
The Government has established a Technical Committee to coordinate implementation of recommendations of the CRC Committee, including the protection of the rights of children of minority groups, indigenous peoples and migrant workers. Правительство учредило Технический комитет для координации осуществления рекомендаций Комитета по правам ребенка, включая защиту прав детей, относящихся к группам меньшинств, коренных народов и рабочих-мигрантов.
The Ad Hoc Technical Border Committee, supported by the Cartographic Section of the Department of Field Support and the United Nations Logistics Base at Brindisi, conducted training and field visits, and preparation of base maps. Специальный технический пограничный комитет при поддержке Картографической секции Департамента полевой поддержки и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи провел выездные учебные курсы и поездки на места и подготовил базовые карты.
As part of the seminar, at the premises of the Permanent Mission of Hungary in Vienna, the Provisional Technical Secretariat - in cooperation with the Permanent Mission - organized a briefing on the civil and scientific applications of the Treaty verification regime. В рамках семинара, проводившегося в помещениях Постоянного представительства Венгрии в Вене, Временный технический секретариат - во взаимодействии с Постоянным представительством - организовал брифинг по вопросам применения режима контроля за соблюдением Договора в гражданских и научных целях.
Moreover, it is noteworthy that while the search for a negotiated settlement to the Cyprus issue continues, the two sides have been cooperating on matters concerning the preservation of cultural heritage through the Technical Committee on Cultural Heritage since its establishment in 2008. Кроме того, стоит отметить, что, пока продолжается поиск путей урегулирования кипрского вопроса на основе переговоров, обе стороны сотрудничают по вопросам, касающимся сохранения культурного наследия, через Технический комитет по культурному наследию со времени его создания в 2008 году.
Technical Assistant, Ministry of the Environment, Ecology and Forests, Directorate-General of Forests Технический помощник, министерство окружающей среды, экологии и лесного хозяйства, Главное управление лесного хозяйства
The decision should specify which initial information Syria shall submit to the OPCW Technical Secretariat in accordance with a tightly fixed schedule and also specify an early date for submission of the formal Chemical Weapons Convention declaration. Решение должно конкретизировать, какую первоначальную информацию Сирия предоставляет в Технический секретариат ОЗХО в соответствии со строго зафиксированным графиком, а также определить ранний срок для направления формального объявления в соответствии с Конвенцией о запрещении химического оружия.
Technical Secretariat for Roma holds periodic meetings for information exchange and consults with representatives of Roma associations and takes measures to establish collaboration between Roma representatives and Local Government structures. Технический секретариат по делам рома проводит периодические совещания для обмена информацией, консультируется с представителями ассоциаций рома и принимает меры для налаживания сотрудничества между представителями рома и местными органами власти.
The Technical Committee to prepare for NDC, which consisted of 29 members, including six women, was tasked to ensure at least a 30 per cent representation of women in all constituencies, working groups and bodies. Технический комитет по подготовке к КНД, состоящий из 29 членов, включая 6 женщин, уполномочен обеспечить, чтобы доля женщин во всех учреждениях, рабочих группах и органах составляла как минимум 30%.