| Some of the functions mentioned in paragraph 300 are of a technical nature. | Некоторые из функций, упомянутых в пункте 300, носят технический характер. |
| The Project Board provided functional and technical oversight. | Совет проекта обеспечивал функциональный и технический надзор. |
| My latest technical review, reflecting events up to 30 April 2006, shows an across-the-board revitalization of the process. | Мой последний технический обзор, охватывавший события в период по 30 апреля 2006 года, свидетельствовал о всестороннем оживлении этого процесса. |
| The task force's technical report was posted on the Convention's web site. | Технический доклад этой целевой группы был размещен на веб-сайте Конвенции. |
| The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver. | В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель. |
| The two parties agreed that the technical committee would resume its meetings on 28 February 1964. | Две стороны договорились, что технический комитет возобновит свои заседания 28 февраля 1964 года. 00 м. 16 марта 1964 года. |
| The measures to be adopted are partly substantive and partly technical in nature. | Меры, которые необходимо принять, носят отчасти существенный, а отчасти - технический характер. |
| These pertain to the potential executing agency's technical capacity, managerial capacity and comparative advantage. | Они касаются таких аспектов, как технический потенциал, управленческий потенциал и сравнительные преимущества возможных учреждений-исполнителей. |
| ISO certification is an internationally accepted technical standard for managing all processes that affect an organization's ability to meet client requirements for quality service. | Сертификат МОС представляет собой международно признанный технический стандарт в области управления всеми процессами, сказывающимися на способности организации удовлетворять потребности клиента в качественных услугах. |
| The Subcommittee heard a technical presentation entitled "Mobilization of financial resources" by the representative of Canada. | Подкомитет заслушал технический доклад представителя Канады, озаглавленный "Мобилиза-ция финансовых ресурсов". |
| The Subcommittee also heard a technical presentation entitled "Southern African Large Telescope: status report" by the representative of South Africa. | Подкомитет заслушал также технический доклад, озаглавленный "Доклад о работе Южноафриканского крупного телескопа", сделанный представителем Южной Африки. |
| It already has, however, a technical commission responsible for collecting arms held illegally by civilians. | Вместе с тем у нас уже есть технический комитет, отвечающий за конфискацию оружия, которым незаконно владеют гражданские лица. |
| On customs, preliminary meetings have taken place, resulting in certain technical progress on that delicate matter. | Что касается таможенных аспектов, то проведены предварительные заседания, в результате которых достигнут некоторый технический прогресс в отношении этого чувствительного вопроса. |
| A technical document describing the methodologies used in making the estimates and projections of the economically active population 1950-2010 has been prepared. | Был подготовлен технический документ с описанием методологий, используемых для составления оценок и прогнозов в отношении экономически активного населения в 1950-2010 годах. |
| Russian Federation: In-house technical inspection department with help of special services. | Россия: оперативный внутренний технический контроль с привлечением специальных служб. |
| The Assembly took note of the increasingly technical emphasis in the substantive work of the Authority. | Ассамблея отметила все более технический уклон в основной работе Органа. |
| Consider further the references within the text to "environment and health" as a technical drafting issue. | Дополнительно рассмотреть ссылки в тексте на "окружающую среду и здоровье" как технический редакционный вопрос. |
| Upon the completion of each draft, a group of experts would conduct a technical review. | После завершения подготовки проекта каждого документа группа экспертов проведет его технический обзор. |
| The Consultation prepared a detailed technical paper published as FAO Fisheries Circular 963, which documents such discussions and recommendations. | На совещании был подготовлен подробный технический документ, опубликованный в выпуске Nº 963 рыболовных циркуляров ФАО, и в нем нашли отражение состоявшиеся обсуждения и вынесенные рекомендации. |
| A technical briefing was organized for the intention of delegates, with the theme: European Forest Sector Outlook Studies, progress and methods. | Был организован технический брифинг для делегатов на тему "Перспективным исследования по лесному сектору Европы: ход и методы работы". |
| The outcomes of the discussions of these groups are of a very technical and detailed character. | Итоги обсуждения в этих группах носят узко технический и детальный характер. |
| A number of proposed actions are of a highly technical nature and require more detailed debate among experts. | Ряд предложенных мер имеют сугубо технический характер и требуют более подробных обсуждений экспертов. |
| Such modifications should be minor and technical in nature. | Такие изменения должны быть незначительными и иметь технический характер. |
| A technical report describing the results will be produced by CCE in 2002. | В 2002 году КЦВ подготовит технический доклад с описанием результатов. |
| Of this group seven participants were elected to form a technical committee for networking and information sharing. | Семь участников из этой группы были избраны в технический комитет, задачи которого состоят в укреплении контактов и обмене информацией. |