Some of the functions mentioned in paragraph 300 are of a technical nature. |
Некоторые из функций, упомянутых в пункте 300, носят технический характер. |
The Project Board provided functional and technical oversight. |
Совет проекта обеспечивал функциональный и технический надзор. |
My latest technical review, reflecting events up to 30 April 2006, shows an across-the-board revitalization of the process. |
Мой последний технический обзор, охватывавший события в период по 30 апреля 2006 года, свидетельствовал о всестороннем оживлении этого процесса. |
The task force's technical report was posted on the Convention's web site. |
Технический доклад этой целевой группы был размещен на веб-сайте Конвенции. |
The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver. |
В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель. |
The two parties agreed that the technical committee would resume its meetings on 28 February 1964. |
Две стороны договорились, что технический комитет возобновит свои заседания 28 февраля 1964 года. 00 м. 16 марта 1964 года. |
The measures to be adopted are partly substantive and partly technical in nature. |
Меры, которые необходимо принять, носят отчасти существенный, а отчасти - технический характер. |
These pertain to the potential executing agency's technical capacity, managerial capacity and comparative advantage. |
Они касаются таких аспектов, как технический потенциал, управленческий потенциал и сравнительные преимущества возможных учреждений-исполнителей. |
ISO certification is an internationally accepted technical standard for managing all processes that affect an organization's ability to meet client requirements for quality service. |
Сертификат МОС представляет собой международно признанный технический стандарт в области управления всеми процессами, сказывающимися на способности организации удовлетворять потребности клиента в качественных услугах. |
The Subcommittee heard a technical presentation entitled "Mobilization of financial resources" by the representative of Canada. |
Подкомитет заслушал технический доклад представителя Канады, озаглавленный "Мобилиза-ция финансовых ресурсов". |
The Subcommittee also heard a technical presentation entitled "Southern African Large Telescope: status report" by the representative of South Africa. |
Подкомитет заслушал также технический доклад, озаглавленный "Доклад о работе Южноафриканского крупного телескопа", сделанный представителем Южной Африки. |
It already has, however, a technical commission responsible for collecting arms held illegally by civilians. |
Вместе с тем у нас уже есть технический комитет, отвечающий за конфискацию оружия, которым незаконно владеют гражданские лица. |
On customs, preliminary meetings have taken place, resulting in certain technical progress on that delicate matter. |
Что касается таможенных аспектов, то проведены предварительные заседания, в результате которых достигнут некоторый технический прогресс в отношении этого чувствительного вопроса. |
A technical document describing the methodologies used in making the estimates and projections of the economically active population 1950-2010 has been prepared. |
Был подготовлен технический документ с описанием методологий, используемых для составления оценок и прогнозов в отношении экономически активного населения в 1950-2010 годах. |
Russian Federation: In-house technical inspection department with help of special services. |
Россия: оперативный внутренний технический контроль с привлечением специальных служб. |
The Assembly took note of the increasingly technical emphasis in the substantive work of the Authority. |
Ассамблея отметила все более технический уклон в основной работе Органа. |
Consider further the references within the text to "environment and health" as a technical drafting issue. |
Дополнительно рассмотреть ссылки в тексте на "окружающую среду и здоровье" как технический редакционный вопрос. |
Upon the completion of each draft, a group of experts would conduct a technical review. |
После завершения подготовки проекта каждого документа группа экспертов проведет его технический обзор. |
The Consultation prepared a detailed technical paper published as FAO Fisheries Circular 963, which documents such discussions and recommendations. |
На совещании был подготовлен подробный технический документ, опубликованный в выпуске Nº 963 рыболовных циркуляров ФАО, и в нем нашли отражение состоявшиеся обсуждения и вынесенные рекомендации. |
A technical briefing was organized for the intention of delegates, with the theme: European Forest Sector Outlook Studies, progress and methods. |
Был организован технический брифинг для делегатов на тему "Перспективным исследования по лесному сектору Европы: ход и методы работы". |
The outcomes of the discussions of these groups are of a very technical and detailed character. |
Итоги обсуждения в этих группах носят узко технический и детальный характер. |
A number of proposed actions are of a highly technical nature and require more detailed debate among experts. |
Ряд предложенных мер имеют сугубо технический характер и требуют более подробных обсуждений экспертов. |
Such modifications should be minor and technical in nature. |
Такие изменения должны быть незначительными и иметь технический характер. |
A technical report describing the results will be produced by CCE in 2002. |
В 2002 году КЦВ подготовит технический доклад с описанием результатов. |
Of this group seven participants were elected to form a technical committee for networking and information sharing. |
Семь участников из этой группы были избраны в технический комитет, задачи которого состоят в укреплении контактов и обмене информацией. |