These newspapers have a national circulation and receive annual State funding for their activities (Table 8). |
Ежегодно они получают государственную финансовую помощь на обеспечение своей деятельности (Таблица 8). |
Monolingual, bilingual and multilingual periodicals are published in ethnic minority languages (Table 9). |
СМИ, выходящие на языках национальных меньшинств, делятся на одноязычные, двуязычные и многоязычные (Таблица 9). |
Source: Table 29 in the Danish Prison and Probation Services publication: Kriminalforsorgen. |
Источник: Таблица 29 в публикации датской пенитенциарной и пробационной службы Криминалфорсорген. |
Uzbek exports to Kyrgyzstan also dropped by about one third (Addendum, Section 6, Table 6). |
Объем экспорта Узбекистана в Кыргызстан также сократился приблизительно на одну треть (добавление, раздел 6, таблица 6). |
The Table below indicates the number of Family Support Services available in the country at the major Hospitals. |
Приводимая ниже таблица дает информацию о числе имеющихся в стране служб поддержки семьи, находящихся в крупных больницах. |
Each SPECA country belongs to two or more regional trade organizations (Table 3). |
ЗЗ. Каждая страна СПЕКА входит в две или более региональные торговые организации (таблица З). |
Expenditure for 2007, both finalized and planned (Table 14) amounts to about $170,000. |
Расходы за 2007 год, как осуществленные, так и запланированные (таблица 14), составляют около 170000 долларов. |
(b) Table 2: Delineates predicted use of resources amongst the various programme areas. |
Ь) Таблица 2: в ней разграничивается предполагаемое использование ресурсов между различными программными областями. |
The evolution of imports values and composition to a large extent reflects tariff schedules, as shown in the Statistical annex, Table 2. |
Изменение стоимости и структуры импорта во многом отражает существующие тарифы, о чем свидетельствует таблица 2 статистического приложения. |
Table 2.1 Total global demand of C-PentaBDE by region in 2001. |
Таблица 2.1 Суммарный глобальный спрос на К-пентаБДЭ по регионам в 2001 году. |
As a starting point for this comparison, the highest and lowest values for Chlordecone (Table 1.1) were used. |
В качестве отправной точки для такого сопоставления использовались максимальные и минимальные значения по хлордекону (таблица 1.1). |
Table 1 provides some examples of different types of decisions at the strategic, tactical and operational levels. |
В таблица 1 даны несколько примеров различных видов решений на стратегическом, тактическом и оперативном уровнях. |
Table 13 describes each of the schemes incorporated into each pillar. |
Таблица 13 определяет все режимы, действующие в каждом направлении. |
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared. |
Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах. |
Table based on information from the websites of each Parliament. |
Таблица основана на информации, размещенной на веб-сайтах каждого из парламентов. |
Table 22 also shows some variations in the number of students trained overseas. |
Таблица 22 также показывает некоторые изменения в численности студентов, обучавшихся за рубежом. |
Table 27 below shows the Family planning programme being used during the period 2002 - 2004. |
Приведенная ниже таблица 27 показывает, как осуществлялась программа планирования размеров семьи в период с 2002 по 2004 год. |
12.25 Table 28 shows that the three most dominant non-communicable diseases in Tuvalu are diabetes, hypertension, and obesity. |
12.25 Таблица 28 показывает, что в Тувалу наиболее распространены три неинфекционных заболевания - диабет, гипертония и ожирение. |
Table 1 is prepared in accordance with statutory requirements and reflects results contained in the PFP financial report submitted to the Executive Board. |
Таблица 1 подготовлена в соответствии с уставными требованиями и отражает результаты, содержащиеся в финансовом отчете ОМЧП, представленном Исполнительному совету. |
The Table is completed for each type of owner-occupied dwelling that can be separately distinguished in the housing statistics available in each country. |
Таблица составлена для каждого вида занимаемых владельцами жилищ, которые могут быть отдельно показаны в жилищной статистике, имеющейся в каждой стране. |
Women in Albania represent about 50.1% of the population (Table 1.2-INSTAT). |
Женщины в Албании составляют около 50,1 процента населения (таблица 1.2 - ИНСТАТ). |
The percentage of women in senior positions in the Government has steadily increased to 36.60% (Table 11.2). |
Процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, постепенно возросла до 36,6 процента (таблица 11.2). |
Table 33 below provides a summary of male and female enrollment in all schools throughout the Bahamian archipelago. |
Таблица 33, ниже, содержит суммарные данные о численности мальчиков и девочек во всех школах, имеющихся на островах Багамского архипелага. |
Capacity-building activities (December 2010 - October 2011), Table 1 |
Мероприятия по укреплению потенциала (декабрь 2010 года - октябрь 2011 года): таблица 1 |
Table: Select provisions of resolution 64/289 establishing UN-Women |
Таблица: Избранные положения Резолюции 64/289 о создании структуры "ООН-Женщины" |