Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Таблица

Примеры в контексте "Table - Таблица"

Примеры: Table - Таблица
The table covers the period from the beginning of the events in Syria until 15 March 2012, and it contains the following information: Эта таблица охватывает период с начала событий в Сирии до 15 марта 2012 года и содержит следующую информацию:
The document attached as Annex 1 is a table which compares the content of the texts listed below and includes a draft proposal for the technical content of the global technical regulation. В приложении 1 приведена таблица, в которой сопоставляются указанные ниже тексты и представлен проект предложения по техническому содержанию глобальных технических правил.
The Azerbaijani side continued to overstate the number of incidents reported for the month of May 2013 (see annex, table 2) and presented exaggerated data of ceasefire violations. Азербайджанская сторона продолжала завышать число инцидентов, зафиксированных в мае 2013 года (см. приложение, таблица 2) и представляла преувеличенные данные относительно нарушений режима прекращения огня.
In that decision the parties agreed to limit process agent uses to specified applications, which were listed in the decision (in table A). В этом решении Стороны согласились ограничить применение технологических агентов конкретными видами применения, перечень которых приводится в решении (таблица А).
A table is included at the end of the report to relate each subparagraph of article 20 bis to relevant references elsewhere in the fourth session draft text. В конце доклада помещена таблица, в которой каждый подпункт статьи 20-бис соотносится с соответствующими ссылками, содержащимися в других частях проекта текста четвертой сессии.
Over the past decade there has been a significant increase in domestic investment in Africa both in monetary terms and as a percentage of gross domestic product (GDP) (table 1). За последние десять лет в Африке наблюдается значительный рост объема внутренних инвестиций как в денежном выражении, так и в процентах от валового внутреннего продукта (ВВП) (таблица 1).
In 2014, the Committee was provided, upon request, with table 9, which provides a comparison of the proposed number of personnel for 2014/15 by mission, after allowing for prescribed vacancy rates, and the budgeted holdings for light passenger vehicles for the same period. В 2014 году Комитету была представлена по его просьбе следующая таблица, в которой сопоставляется предлагаемая численность персонала на 2014/15 год в разбивке по миссиям с учетом предусмотренной доли вакантных должностей и заложенного в бюджет количества легких автотранспортных средств на этот же период.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with table 12, which provides a detailed breakdown of the costs and efficiencies anticipated owing to the co-location with ECA. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена таблица 12, где дана подробная разбивка данных по расходам и экономии средств, ожидаемой в связи с совместным размещением Отделения и ЭКА.
A summary of the estimated project cost for stages 3 to 5 of the proposed renovation of Africa Hall is provided in table 2 of the report of the Secretary-General. В таблица 2 в докладе Генерального секретаря приводится краткая информация о сметных расходах по проекту на этапах 3 - 5 предлагаемого ремонта Дома Африки.
In its previous report, the Board of Auditors presented the findings of a review conducted at the request of the Advisory Committee on the execution of the design phase (see A/68/151, para. 55 and table 2). В своем предыдущем докладе Комиссия ревизоров представила результаты проведенной по просьбе Консультативного комитета проверки осуществления этапа выработки проектных решений (см. А/68/151, пункт 55 и таблица 2).
A review of the business continuity and succession plan of human resources management revealed that 11 key management posts had remained vacant for periods ranging from 30 to 330 days (table 6). По итогам обзора плана управления людскими ресурсами в целях обеспечения непрерывности деятельности и замещения кадров было установлено, что 11 ключевых должностей руководящих сотрудников оставались вакантными на протяжении от 30 до 330 дней (таблица 6).
In addition, the Board noted that 1,128 operational staff posts from different field offices and headquarters departments had remained vacant for an average of between 294 and 1,251 days (table 7). Кроме того, Комиссия отметила, что 1128 должностей оперативных сотрудников в различных подразделениях местных отделений и штаб-квартиры оставались вакантными на протяжении в среднем от 294 до 1251 дней (таблица 7).
Upon request, the Advisory Committee was provided with an updated table on the voluntary contributions to the Office from 2008 to 2013 (see the annex below). В ответ на запрос Консультативному комитету была предоставлена обновленная таблица по добровольным взносам на деятельность Управления за период с 2008 по 2013 год (см. приложение ниже).
The assessment of the potential for long-range transport of chlordecone (table 2.2 of the risk profile on chlordecone) was based on physical properties due to lack of concentration data in remote areas. Из-за отсутствия данных об уровнях концентрации в отдаленных районах оценка вероятности переноса хлордекона на большие расстояния (таблица 2.2 характеристики рисков по хлордекону) была произведена исходя из его физических свойств.
It contains a transparent presentation of revenue, expenses and approved budgets, in line with the International Public Sector Accounting Standards, as well as a table on total expenses for 2012-2013 by major programme category. В нем дается ясная картина поступлений, расходов и утвержденных бюджетов в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, а также приводится таблица по совокупным расходам за 2012 - 2013 годы в разбивке по основным категориям программной деятельности.
The table in the annex reflects an updated list of actors participating in activities conducted by the Centre, and countries in which the Centre has held events. Таблица в приложении содержит обновленный перечень участников проведенных Центром мероприятий, а также список стран, в которых эти мероприятия проводились.
The table in 6.8.2.1.21 of ADR that applies to fixed or demountable tanks with a capacity of less than 5,000 litres was not considered. Таблица в пункте 6.8.2.1.21 ДОПОГ, касающаяся встроенных или съемных цистерн вместимостью менее 5000 литров, в ходе дискуссий по данному вопросу не рассматривалась.
8.6.1.3, table after paragraph 22 Replace "gas supply line" by "venting piping". 8.6.1.3, таблица после пункта 22 Заменить "газоотводный коллектор" на "газоотводный трубопровод".
Approximately half of all reporting countries had addressed the issue of "instituting concrete procedures and mechanisms for indigenous peoples to participate" (58 per cent) (table 5). Приблизительно в половине от общего числа представивших ответы стран рассматривался вопрос о «разработке конкретных процедур и создании механизмов участия коренных народов» (58 процентов) (таблица 5).
Sources: The table was elaborated by JIU based on information from the following sources: Источники: Таблица составлена ОИГ на основе информации, полученной из следующих источников:
There has been a significant decline in the number of new projects being registered, which now stands at roughly a tenth of the average of registrations over the preceding three reporting periods (table 1). Существенно снизилось количество новых регистрируемых проектов, доля которых в настоящее время составляет около десятой части от среднего количества регистраций за предыдущие три отчетных периода (таблица 1).
In the period between 2008 and 2013, the total fertility rate (TFR) dropped from 1.40 to 1.21 children per woman, the lowest figure ever recorded in Portugal (table 10). В период с 2008 по 2013 год суммарный коэффициент рождаемости (СКР) снизился с 1,40 до 1,21 ребенка на женщину, что является наиболее низким показателем, когда-либо зарегистрированным в Португалии (таблица 10).
Between 2008 and 2013, the rate of live births below 2500 grams has increased (from 7.7% of newborns to 8.7%) and is higher among female babies (table 17). В 2008-2013 годах возросла доля живорожденных с массой тела менее 2500 грамм (с 7,7% новорожденных до 8,7%), причем она выше среди младенцев женского пола (таблица 17).
On the contrary, the risk of poverty for people aged 65 years and over steadily improved over the series (table 30). В противоположность этому имеющиеся ряды данных свидетельствуют о неуклонном улучшении положения по этому показателю населения в возрасте 65 лет и старше (таблица 30).
Regarding distribution of income, the GINI coefficient dropped from 35.8% in 2008, to 34.2% in 2013 (table 32). Коэффициент Джини, отражающий распределение доходов, снизился с 35,8% в 2008 году до 34,2% в 2013 году (таблица 32).