c A/68/327, table 5, excludes staff costs. |
с А/68/327, таблица 5, исключает расходы на персонал. |
The number of HIV infection cases per diagnosis date decreased from 61% from 2008 to 2012 (table 26). |
За период 2008-2012 годов количество случаев ВИЧ-инфекции в разбивке по дате диагностирования снизилось на 61% (таблица 26). |
Tertiary education attainment rate is improving, with a clear increase since 2005 - from 17.7% to 29.2% in 2013 (table 45). |
Повышается доля лиц, получивших высшее образование, причем заметно за период с 2005 года - с 17,7% до 29,2% в 2013 году (таблица 45). |
The table also shows the emerging role played by IPFSD principles in the way in which new investment agreements are being formulated. |
Таблица также показывает новую роль, которую начинают играть принципы ОИПУР в плане способа разработки таких новых инвестиционных соглашений. |
Note 22, table entitled "Credit risk" |
Примечание 22, таблица, озаглавленная «Риск неплатежеспособности» |
Summary table of symptoms and laboratory results for Bahhariyeh |
Сводная таблица симптомов и лабораторных результатов по Баххарие |
For example, in section 22, table 22.6, item 2, the proposed reduction would affect the number of ad hoc expert groups convened. |
Так, например, в разделе 22 (таблица 22.6, пункт 2) предлагаемое сокращение повлияет на количество созываемых совещаний специальных групп экспертов. |
I. Regular budget resources requested by the Secretary-General for the proposed United Nations Partnership Facility for the biennium 2014-2015 amount to $1,525,300 before recosting (ibid., table 1.40). |
1.58 Объем ресурсов из регулярного бюджета, испрашиваемых Генеральным секретарем для создания предлагаемого механизма партнерства Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, составляет 1525300 долл. США до пересчета (там же, таблица 1.40). |
The Committee was also provided with the table below, which sets out information on services provided and received by UNISFA during the period 2012/13. |
Комитету была также представлена приводимая ниже таблица, в которой указана информация об услугах, оказанных и полученных ЮНИСФА в 2012/13 году. |
All evaluation reports will include an annex with a table entitled "Overview of actions to be taken by participating organizations on JIU recommendations". |
4.25 В приложении ко всем докладам об оценке приводится таблица, озаглавленная «Общая информация о мерах по выполнению рекомендаций ОИГ, которые должны быть приняты участвующими организациями». |
Upon enquiry, the Committee was provided with information on the degree of earmarking of voluntary contributions in 2012 (table 3 below). |
По просьбе Комитета ему была представлена информация об уровне целевого распределения добровольных взносов в 2012 году (таблица 3 ниже). |
We can conclude though that sending a letter to a portion of the dwellings had the desired effect (table 2). |
Вместе с тем можно сделать вывод о том, что отправка писем, на адрес части жилищ, позволила получить желаемый результат (таблица 2). |
Males Indian Below is a table showing persons charged under the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act, 2007 during the period 2008-2011. |
Ниже приведена таблица с указанием числа лиц, которым предъявлены обвинения на основании Закона о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание) 2007 года, за период с 2008 по 2011 годы. |
We find that the number of recorded cases of trafficking in human beings are decreasing (table 33). |
Полученные данные свидетельствуют о снижении числа зарегистрированных случаев торговли людьми (таблица 33). |
A table containing statistical data on the number of defendants prosecuted in the period from 2005 to 2009 is herewith attached. |
В приложении приводится таблица, содержащая статистические данные о количестве обвиняемых, чьи дела рассматривались судами в период 2005 - 2009 годов. |
In particular, several of the region's 13 least developed countries have made slow or no progress on most indicators (table 2). |
В частности, в нескольких из 13 наименее развитых стран региона прогресс по большинству показателей был незначительным или отсутствовал вообще (таблица 2). |
A table, approved by the classification society that certified the vessel, giving the relation between holding time and filling conditions, incorporating the parameters below shall be kept on board. |
На борту судна должна храниться таблица, утвержденная классификационным обществом, которое сертифицировало судно, с указанием соотношения между временем удержания и условиями наполнения с учетом указанных ниже параметров. |
A detailed status table on the specialist centres (established, in the pipeline and/or under consideration) is contained in the Annex. |
Подробная таблица центров специалистов (созданных в процессе создания и/или находящихся на этапе планирования) содержится в приложении к настоящему документу. |
Load index (LI) and equivalent load capacity table 59 |
Таблица индексов нагрузки (ИН) и соответствующих значений |
Page 10, the table in the annex, item 1.2.2., third column, remove category O1 vehicles. |
Стр. 12, таблица в приложении, позиция 1.2.2, третья колонка, исключить "транспортные средства категории О1". |
Wide-ranging examples of ecosystem-based approaches for adaptation were shared at the workshop and the details are summarized in the annex (table 1). |
На рабочем совещании участники привели разнообразные примеры основанных на экосистемах подходов к адаптации, и эта информация резюмируется в приложении (таблица 1). |
The table follows the structure of the programme of work 2011 - 2013 approved by the Meeting of the Parties at its second session. |
Таблица составлена с учетом структуры программы работы на 2011-2013 годы, утвержденной Совещанием Сторон на его второй сессии. |
In table 2.15 on Water Level report: |
Таблица 2.15, касающаяся извещения об уровне воды: |
See below, table on number of inhabitants by religion, per age group |
Ниже приводится таблица, показывающая число жителей с разбивкой по вероисповеданию. |
See below, table on employment by major economic sectors, including data presented separately for formal and informal sectors. |
Ниже приводится таблица, показывающая число занятых в основных экономических секторах, в том числе данные о занятости в формальном и неформальном секторе. |