Category (table 7) Ratio of each category to total staff |
Категория (таблица 7) Доля каждой категории в общей численности персонала |
Retired staff: DGACM: 625 (table 7) |
Пенсионеры: ДГАКУ: 625 (таблица 7) |
Non-field operations: 17,618 (table 18) |
Неполевые операции: 17618 (таблица 18) |
Field operations: 28,010 (table 19) |
Полевые операции: 28010 (таблица 19) |
(a) Approved budgets (table 1); |
а) утвержденные бюджеты (таблица 1); |
The Secretary-General also reports total savings of $3,229,561 (A/66/591, table 11) associated with the hosting of finance and human resources functions in a family duty station. |
Генеральный секретарь сообщает также об общей экономии средств на сумму 3229561 долл. США (А/66/591, таблица 11) благодаря сосредоточению функций, связанных с финансовыми и кадровыми ресурсами, в «семейных» местах службы. |
Cooperation of the Committee on Trade with other organizations: summary table |
Сотрудничество Комитета по торговле с другими организациями: сводная таблица |
The section on Pungency (table E) was therefore deleted from the Recommendation's main body and moved to the Annex. |
Поэтому раздел "Острота" (таблица Е) был исключен из основного текста рекомендации и перенесен в приложение. |
Entity Number of staff appointments (table 17) |
Подразделение Число назначений (таблица 17) |
of desirable ranges (sect. Member State representation (table 20) |
под систему желательных квот (2907 сотрудников) Представленность государств-членов (таблица 20) |
Entity Largest by entity: DM (table 23) |
Подразделение Наибольший показатель по подразделениям: ДУ (таблица 23) |
67/255, a new table 10 showing high-level appointments with |
резолюции 67/255, появилась новая таблица 10, в которой указываются случаи назначения |
To facilitate this election, the Secretariat has prepared a list of members of the Bureau of the Open-ended Working Group since its first meeting (annex, table 2). |
Для содействия выборам секретариат подготовил перечень членов Бюро Рабочей группы открытого состава с ее первого совещания (приложение, таблица 2). |
WTO estimates suggest that as of June 2013, the restrictive measures implemented since the crisis covered a relatively modest 3.6 per cent of world merchandise trade (table 1). |
По оценкам ВТО, по состоянию на июнь 2013 года доля мирового товарооборота, попавшего под действие ограничительных торговых мер, введенных с начала кризиса, составляет относительно небольшую величину - 3,6 процента (таблица 1). |
This table can facilitate comparison of the CMR documents with the documents that should accompany the transport of used equipment or e-waste according to the procedures in these guidelines. |
Данная таблица может облегчить сравнение документов КДПГ с документами, которыми должна сопровождаться перевозка использованного оборудования или э-отходов в соответствии с процедурами, описанными в настоящих руководящих принципах. |
Separations: 48.3% female (table 14) |
Увольнения: 48,3 процента - женщины (таблица 14) |
Entity Largest by entity: DM (table 21) |
Структура Наивысший показатель по структурам: ДУ (таблица 21) |
Appointment 123 new appointments (table 24) |
Назначения 123 новых назначения (таблица 24) |
Retirees: UNOG: 472 (table 7) |
Пенсионеры: ЮНОГ: 472 (таблица 7) |
Non-retired former staff members: UNOG: 57 (table 8) |
Не вышедшие на пенсию бывшие сотрудники: ЮНОГ: 57 (таблица 8) |
Field operations: 20 per cent (table 25) |
Полевые операции: 20 процентов (таблица 25) |
Individual contractors: 6.7 per cent retirees (table 26) |
Индивидуальные подрядчики: 6,7 процента пенсионеров (таблица 26) |
a The table includes only the nine entities that produce financial statements on a biennial basis to enable a like-for-like comparison. |
а Таблица включает только девять структур, готовящих финансовые ведомости на двухгодичной основе, в целях иллюстративного сопоставления. |
As table 1 demonstrates, the number of reports considered and of resolutions adopted over the past four years has fluctuated somewhat, but has remained largely within the same range. |
Как показывает таблица 1, наблюдались определенные колебания в том, что касается количества рассмотренных докладов и резолюций, принятых за последние четыре года, но в основном их количество оставалось в этом же диапазоне. |
The number of underrepresented countries would consequently decline from 38 to 32 (ibid., annex, table 2). |
В результате число недопредставленных стран уменьшится с 38 до 32 (там же, приложение, таблица 2). |