| Category (table 7) Ratio of each category to total staff | Категория (таблица 7) Доля каждой категории в общей численности персонала |
| Retired staff: DGACM: 625 (table 7) | Пенсионеры: ДГАКУ: 625 (таблица 7) |
| Non-field operations: 17,618 (table 18) | Неполевые операции: 17618 (таблица 18) |
| Field operations: 28,010 (table 19) | Полевые операции: 28010 (таблица 19) |
| (a) Approved budgets (table 1); | а) утвержденные бюджеты (таблица 1); |
| The Secretary-General also reports total savings of $3,229,561 (A/66/591, table 11) associated with the hosting of finance and human resources functions in a family duty station. | Генеральный секретарь сообщает также об общей экономии средств на сумму 3229561 долл. США (А/66/591, таблица 11) благодаря сосредоточению функций, связанных с финансовыми и кадровыми ресурсами, в «семейных» местах службы. |
| Cooperation of the Committee on Trade with other organizations: summary table | Сотрудничество Комитета по торговле с другими организациями: сводная таблица |
| The section on Pungency (table E) was therefore deleted from the Recommendation's main body and moved to the Annex. | Поэтому раздел "Острота" (таблица Е) был исключен из основного текста рекомендации и перенесен в приложение. |
| Entity Number of staff appointments (table 17) | Подразделение Число назначений (таблица 17) |
| of desirable ranges (sect. Member State representation (table 20) | под систему желательных квот (2907 сотрудников) Представленность государств-членов (таблица 20) |
| Entity Largest by entity: DM (table 23) | Подразделение Наибольший показатель по подразделениям: ДУ (таблица 23) |
| 67/255, a new table 10 showing high-level appointments with | резолюции 67/255, появилась новая таблица 10, в которой указываются случаи назначения |
| To facilitate this election, the Secretariat has prepared a list of members of the Bureau of the Open-ended Working Group since its first meeting (annex, table 2). | Для содействия выборам секретариат подготовил перечень членов Бюро Рабочей группы открытого состава с ее первого совещания (приложение, таблица 2). |
| WTO estimates suggest that as of June 2013, the restrictive measures implemented since the crisis covered a relatively modest 3.6 per cent of world merchandise trade (table 1). | По оценкам ВТО, по состоянию на июнь 2013 года доля мирового товарооборота, попавшего под действие ограничительных торговых мер, введенных с начала кризиса, составляет относительно небольшую величину - 3,6 процента (таблица 1). |
| This table can facilitate comparison of the CMR documents with the documents that should accompany the transport of used equipment or e-waste according to the procedures in these guidelines. | Данная таблица может облегчить сравнение документов КДПГ с документами, которыми должна сопровождаться перевозка использованного оборудования или э-отходов в соответствии с процедурами, описанными в настоящих руководящих принципах. |
| Separations: 48.3% female (table 14) | Увольнения: 48,3 процента - женщины (таблица 14) |
| Entity Largest by entity: DM (table 21) | Структура Наивысший показатель по структурам: ДУ (таблица 21) |
| Appointment 123 new appointments (table 24) | Назначения 123 новых назначения (таблица 24) |
| Retirees: UNOG: 472 (table 7) | Пенсионеры: ЮНОГ: 472 (таблица 7) |
| Non-retired former staff members: UNOG: 57 (table 8) | Не вышедшие на пенсию бывшие сотрудники: ЮНОГ: 57 (таблица 8) |
| Field operations: 20 per cent (table 25) | Полевые операции: 20 процентов (таблица 25) |
| Individual contractors: 6.7 per cent retirees (table 26) | Индивидуальные подрядчики: 6,7 процента пенсионеров (таблица 26) |
| a The table includes only the nine entities that produce financial statements on a biennial basis to enable a like-for-like comparison. | а Таблица включает только девять структур, готовящих финансовые ведомости на двухгодичной основе, в целях иллюстративного сопоставления. |
| As table 1 demonstrates, the number of reports considered and of resolutions adopted over the past four years has fluctuated somewhat, but has remained largely within the same range. | Как показывает таблица 1, наблюдались определенные колебания в том, что касается количества рассмотренных докладов и резолюций, принятых за последние четыре года, но в основном их количество оставалось в этом же диапазоне. |
| The number of underrepresented countries would consequently decline from 38 to 32 (ibid., annex, table 2). | В результате число недопредставленных стран уменьшится с 38 до 32 (там же, приложение, таблица 2). |