| If so, the proposed table from the delegation of Norway, included in annex IV, might be a way to address the issue. | Если оно будет включено, то таблица, предложенная делегацией Норвегии, включенная в приложение IV, могла бы оказаться одним из способов подхода к этому вопросу. |
| The document annexed hereto includes a table containing the information requested prepared by the Department of the Treasury and Financial Policy of the Ministry for Economic Affairs. | В прилагаемом документе содержится таблица с изложением запрошенной информации, составленная Генеральным управлением по делам казны и финансовой политики в Министерстве экономики. |
| Similarly, its share in global manufactures trade increased threefold, reaching 21.5 per cent in 2000 (table 2). | Аналогично этому доля этого региона в мировой торговле промышленной продукцией увеличилась втрое, и в 2000 году достигла 21,5% (таблица 2). |
| The table of 4.3.4.1.1 has been introduced to explain the meaning of the four parts of the tank code; it should not contain new provisions. | 3.2 Таблица 4.3.4.1.1 была включена для того, чтобы объяснить значение четырех составляющих кода цистерны; в ней не должно содержаться новых положений. |
| The Bureau also suggested that the so-called Kiev table should illustrate how the actions stemming from the Kiev Declaration were reflected in the work programme of the Committee. | Президиум также высказал идею о том, что так называемая "Киевская таблица" должна иллюстрировать то, каким образом действия, вытекающие из Киевской декларации, отражены в программе работы Комитета. |
| Total expenditures - consolidated (table 2) | Итого, совокупные расходы (таблица 2) |
| Figures 3 and 4 and table 4 show that for a number of Parties the total aggregate emissions have increased over the period 1990 - 2002. | Рис. З и 4, а также таблица 4 показывают, что в ряде Сторон за период 1990-2002 годов общие совокупные выбросы увеличились. |
| More specific information than that required in CRF table 1.B. could be provided, e.g. | Может быть представлена более конкретная информация, чем того требует таблица 1.В. ОФД, например: |
| In all developing regions, there are wide disparities in access to improved drinking water between urban and rural populations (table 1). | Во всех развивающихся регионах отмечается широкий разброс в показателях доступа к благоустроенным источникам питьевой воды между населением городских и сельских районов (таблица 1). |
| The report provides a table showing comparative metal prices in 1992, December 2007 and December 2008. | В отчете содержится таблица, демонстрирующая сопоставление цен на металлы в 1992 году, в декабре 2007 года и в декабре 2008 года. |
| A table showing the abundance and coverage in each of the stations is provided in the report. | В отчете приводится таблица с показателями плотности залегания и распространения конкреций на каждой из станций. |
| As set out in A/62/364, table 1 | Как указано в документе А/62/364 (таблица 1) |
| It was noted that the table containing the summary of postponed outputs did not fully convey the reasons for postponement of output. | Было отмечено, что таблица, содержащая сводную информацию об отложенных мероприятиях, полностью не отражает причины, по которым эти мероприятия были отсрочены. |
| Highest average age by category: Permanent: 49 years (table 11) | Наибольший средний возраст при разбивке по категориям и видам контрактов: сотрудники с постоянными контрактами - 49 лет (таблица 11) |
| Largest percentage: P-4 (table 21) | Наибольшая доля: С-4 (таблица 21) |
| C. Category: new table 15 showing appointments and separations by grade and gender | С. С. Категории: новая таблица 15 с информацией о назначениях и увольнениях в разбивке по классам должностей и признаку пола |
| Language-related services: 1,186 (table 10) | Лингвистическое обеспечение 1186 (таблица 10) |
| Category with largest number of engagements (table 12): | Категория с наибольшим числом назначений (таблица 12): |
| Number of engagements - percentage female (table 14) | Количество назначений - доля женщин (таблица 14): |
| A summary table provides information on the content of the EU, UNECE and River Commissions' regimes, highlighting legally binding instruments where available. | Обобщающая таблица представляет информацию о содержании нормативных режимов ЕС, ЕЭК ООН и речных комиссий, подчеркивая документы обязательного юридического характера. |
| The current composition table of strategic deployment stock is expected to be available by January 2012 through a centralized web-based portal to all stakeholders. | Ожидается, что текущая таблица элементов стратегических запасов материальных средств станет доступна для всех заинтересованных сторон к январю 2012 года на централизованном веб-портале. |
| Before recosting, that amount reflects the same level of resources as for the biennium 2010-2011 (ibid., table 1.12). | До пересчета эта сумма совпадает с объемом ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов (там же, таблица 1.12). |
| The table below was developed based on: | Нижеследующая таблица была разработана на основе: |
| Parties will find herewith for consideration a table on the status of the implementation of the JIU recommendations. | Вниманию Сторон предлагается приводимая ниже таблица, содержащая информацию о положении дел в области выполнения рекомендаций ОИГ. |
| Concerning the request for a detailed breakdown of expenditure, the table from the 2007 report is repeated and no further details are provided. | В ответ на просьбу о представлении подробной разбивки расходов вновь приведена таблица из доклада за 2007 год, но никаких дополнительных подробностей не представлено. |