| The above-mentioned result is achieved in that the method uses optimized code tables, in which an elementary code table has 10 columns and 10 rows. | Указанный результат достигается тем, что в способе используются оптимизированные кодовые таблицы, в которой элементарная кодовая таблица имеет 10 столбцов, 10 строк. |
| Page 25, paragraph 74, table for outcome 3.2.4 | Стр. 32, пункт 74, таблица с результатами 3.2.4 |
| The Use table in Purchasers' value (Account type 19) is during the | Таблица использования в ценах покупателей (счет типа 19)в настоящее время находится в процессе составления. |
| According to this table it is possible to codify any kind of reserve and resource and to transfer any class from one system to another. | Эта таблица дает возможность кодифицировать любой тип запасов и ресурсов, а также осуществить перенос любого класса из одной системы в другую. |
| The table below shows the ethnic breakdown of the population of Georgia as revealed by censuses, the most recent of which was conducted in 1989. | Ниже приводится таблица, демонстрирующая этнический состав населения Грузии согласно переписям, последняя из которых была проведена в 1989 году. |
| Whenever a significant deviation arose, this table also functioned as an element of evaluation and administrative explanation of the differences found, before proceeding to the respective payments. | При возникновении значительных отклонений эта таблица также использовалась в качестве элемента оценки и административного объяснения выявленных различий до начала соответствующих платежей. |
| Summary table X. Trust fund support estimates by expenditure category a | Сводная таблица Х. Смета расходов на поддержку целевых фондов |
| Annex table 5 Infant and child health | Таблица 5 приложения Охрана здоровья новорожденных и детей |
| Annex table 6 HIV/AIDS prevalence and prevention | Таблица 6 приложения Масштабы распространения ВИЧ/СПИДа и профилактика |
| NB: This table shows that the number of women in decision-making positions has regressed and that some areas are traditionally and systematically male preserves. | N.B: Эта таблица показывает, что число женщин на руководящих должностях сократилось и что в некоторых сферах традиционно и постоянно преобладают мужчины. |
| To facilitate the provision of information in a structured manner, the request was accompanied by a table showing specific indicators contained in the biennial reports questionnaire. | Для содействия представлению информации в систематизированном виде вместе с этой просьбой была разослана таблица, отражающая конкретные показатели, содержащиеся в вопроснике к докладам за двухгодичный период. |
| The RID Committee of Experts would decide whether or not to maintain the status quo, since this alphabetical table was currently an integral part of RID. | Комиссия экспертов МПОГ должна будет высказать свое мнение относительно сохранения или несохранения статус-кво, принимая во внимание то обстоятельство, что в настоящее время эта алфавитная таблица является составной частью МПОГ. |
| A table summarizing the national priority actions identified by Parties and their existing implementation infrastructure is set forth in the annex to the present note. | В приложении к настоящей записке изложена таблица с краткой информацией о выявленных Сторонами национальных приоритетных действиях и их существующей инфраструктуре, предназначенной для осуществления соответствующих мероприятий. |
| The top ten design firms (table 3) are all from developed countries, all reported 32 to 50 percent dependence on international revenues. | Все десять ведущих проектно-конструкторских компаний (таблица З) расположены в развитых странах; и во всех этих фирмах на операции за рубежом приходится 32-50% общего объема доходов. |
| A table of racial incidents for all police force areas from 1993/94 to 1997/98 is set out below. | Ниже приводится таблица, содержащая информацию о расовых инцидентах по всем полицейским округам за период с 1993/94 года по 1997/98 год. |
| Regarding table 1 (column 3, Mopeds) | Таблица 1 (колонка 3, Мопеды) |
| Regarding table 12 (column 8, Others) | Таблица 12 (колонка 8, другие категории) |
| Regarding table 12 (column 9, Obligation of driving instruction) | Таблица 12 (колонка 9, Обязательное обучение вождению) |
| And removing them in all goods markets could bring gains to developing economies of $26 billion a year (table 1). | Ликвидация же их на всех товарных рынках могла бы принести развивающимся странам 26 млрд. долл. в год (таблица 1). |
| This table applies to rail and road transport, so the heading to column 3 needs a reference to the transport unit. | Эта таблица применяется как к железнодорожному, так и к автомобильному транспорту, поэтому в заголовке колонки З должна содержаться ссылка на транспортную единицу. |
| Although the table is merely illustrative, it contains ample testimony by one of the survivors of Kasika and by human rights non-governmental organizations. | Хотя эта таблица носит индикативный характер, в ней приводятся обширные свидетельские показания, данные одним из беженцев из Кашики, а также представителями правозащитных НПО. |
| (a) The table should be presented on two vertical pages, as the secretariat proposed; | а) эта таблица должна быть представлена на двух вертикально расположенных страницах, как это предложено секретариатом; |
| This table presents the prohibitions and restrictions already applicable to the design, use and clearance of MOTAPM and anti-personnel mines under amended Protocol II of the CCW. | Эта таблица представляет запрещения и ограничения, уже применимые к конструкции, применению и обезвреживанию НППМ и противопехотных мин по пересмотренному Протоколу II КОО. |
| The Use table describes the use of the products, as well as the derivation of value added as the difference between output and intermediate consumption. | Таблица использования описывает использование продуктов, а также образование добавленной стоимости в качестве разницы между выпуском и промежуточным потреблением. |
| The Advisory Committee notes that expenditure for these three items for 1999 amounted to $5,591,300 (ibid., paras. 61-63 and table 2). | Консультативный комитет отмечает, что расходы по этим трем статьям за 1999 год составили 5591300 долл. США (там же, пункты 61 - 63 и таблица 2). |