Lines can be also dialed if this is defined by a static route in the routing table (refer to chapter Routing Table). |
Дозвон может быть осуществлен также в том случае, если определен статический маршрут в таблице маршрутизации (См. раздел Таблица маршрутизации). |
Name of the table containing the workload trace for tuning. The name is specified as [Database].[Schema].[Table]. |
Имя таблицы, содержащей трассировку рабочей нагрузки для настройки. Имя указывается в формате [База данных].[Схема].[Таблица]. |
Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query. |
Откройте файл базы данных и щелкните по значку "Таблица", если требуется напечатать таблицу, либо щелкните по значку "Запрос", если требуется напечатать запрос. |
For obligations in UNCLOS, only the article number is provided as the substance of the obligation is summarized in table A. Table C is not intended to be an exhaustive list. |
Применительно к обязательствам по ЮНКЛОС указывается лишь номер статьи, ибо обязательство по существу отражено в таблице А. Таблица С не предназначена в качестве исчерпывающего перечня. |
Annex 17, appendix 3, table 2, amend to read and key of letters to be inserted in the table remains): |
Приложение 17, добавление 3, таблица 2, изменить следующим образом: |
These new posts are needed to carry out the new functions given to UN-Women over and above the functions of the former entities and to scale up in-country operations (table 6). |
Эти новые должности необходимы для выполнения новых функций, возложенных на «ООН-женщин» в дополнение к функциям, которые выполняли прежние структуры, и расширения операций в странах (таблица 6). |
Population (table 22) 27942805 28862049 2245 19% decrease over the last 5 years mainly |
Контингент (таблица 22) 27942805 28862049 2245 Увеличение на 19 процентов за последние 5 лет |
a This table does not provide information for 2001 because data for multiple entities for that year were not available from CEB. |
а Данная таблица не содержит информацию за 2001 год, поскольку КСР не представил данные по нескольким организациям за этот год. |
Age 2013-2018 forecast of retirements: average 82 per year (table |
в среднем 82 сотрудника в год (таблица 30) |
To facilitate the handling of the report, implementation of its recommendations and monitoring thereof, annex 5 contains a table indicating whether the report has been submitted to the organizations concerned for action or for information. |
Для облегчения работы с докладом, выполнения содержащихся в нем рекомендаций и контроля за их выполнением в приложении 5 приводится таблица с указанием того, представляется ли этот доклад соответствующим организациям для принятия мер или для сведения. |
[A table as indicated in question 12-1 is to be created for each reference year to enter information on release estimates.] |
[Будет предусмотрена таблица для ввода информации об оценках выбросов по каждому отчетному году, аналогичная той, что приводится в вопросе 12-1.] |
Taking into account the direct and indirect value added content of gross exports, the share of services in total goods and services exports increases to 46 per cent (table 1). |
Анализ прямой и косвенной добавленной стоимости в общем объеме экспорта показывает, что доля услуг в совокупном экспорте товаров и услуг увеличилась до 46% (таблица 1). |
In 2005, total expenditures reached $30 million and have since then averaged at about $36 million a year, with a peak of over $39 million in 2010 (table 3). |
В 2005 году совокупные расходы достигли 30 млн. долл., и с тех пор их среднегодовой размер составляет около 36 млн. долл. (пик пришелся на 2010 год, когда расходы превысили 39 млн. долл.) (таблица 3). |
[A table is provided here to enter statistical data, or a reasonable estimate of such data.] |
[Здесь будет предусмотрена таблица для ввода статистических данных или реальной оценки таких данных.] |
The Committee was provided with a table of the location of close protection teams and the number of officers in each mission worldwide, totalling 254 Protective Services Officers (see the annex to the present report). |
Комитету была представлена таблица с информацией о местах базирования групп личной охраны и числе сотрудников личной охраны в каждой миссии во всем мире, которое в общей сложности составляет 254 человека (см. приложение к настоящему докладу). |
In Section 3.6, the table was removed from the draft and a phrase was added to indicate that the quality levels had to conform to the importing countries' requirements. |
Из раздела 3.6 проекта была исключена таблица, при этом в него была добавлена фраза в отношении того, что уровень качества должен соответствовать требованиям стран-импортеров. |
(e) The average length of service in the Secretariat for all staff categories now stands at 7.2 years (ibid., table 12); |
ё) средняя продолжительность службы в Секретариате для всех категорий сотрудников теперь составляет 7,2 года (там же, таблица 12). |
There has been a decrease in the number of births from teenage mothers, from 4592 (4.4%) in 2008 to 2861 (3.5%) in 2013. (table 9). |
Наблюдается сокращение числа детей, родившихся у несовершеннолетних матерей, - с 4592 (4,4%) в 2008 году до 2861 (3,5%) в 2013 году (таблица 9). |
There was a decrease in the percentage of deaths due to congenital malformations of the heart from 2008 to 2012, as well as resulting from respiratory distress of the newborn (table 16). |
В период 2008-2012 годов снизилась смертность от врожденных пороков сердца, а также смертность от угнетения дыхания новорожденных (таблица 16). |
Upon request, the Advisory Committee was provided with the table below, which enumerates the 34 posts and 16 general temporary assistance positions proposed to be established in Brindisi and Valencia, by type, level, location and office, during the 2012/13 period. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена нижеприведенная таблица с указанием 34 штатных должностей и 16 внештатных должностей временного персонала общего назначения, которые предлагается создать в Бриндизи и Валенсии в 2012/13 году, с разбивкой по видам и уровням должностей, подразделениям и местам их расположения. |
[A table below is to be created for each reference year to enter information on release estimates.] |
[Приведенная ниже таблица воспроизводится для ввода информации об оценках выбросов по каждому отчетному году.] |
The Statistics Group Steering Committee also drew up two pilot questionnaires on: passenger traffic statistics divided into short and long-haul traffic, as well as an up-date of Table 31 "Staff" because this table no longer reflected the structure of European Union railway companies. |
Руководящий комитет Группы по статистике также разработал два экспериментальных вопросника по статистике пассажирских перевозок в разбивке по транспортировке на короткие и на большие расстояния, а также обновленный вариант таблицы 31 "Персонал", т.к. данная таблица уже не отражает структуру железнодорожных компаний Европейского союза. |
Where a claim for loss or destruction of business vehicles passes the legal test for compensability, and the claimant has provided a deregistration certificate, the value of the vehicle is assessed by reference to a motor vehicle valuation table (the "MVV Table"). |
В тех случаях, когда претензии в связи с утратой или уничтожением коммерческих транспортных средств удовлетворяют юридическим критериям компенсируемости и заявители представили справку о снятии с учета, стоимость транспортного средства определяется по таблице оценки стоимости транспортных средств ("таблица СТС"). |
Angola also indicated that it provided a table ("Table 6 Work Plant to No Technical Survey Project") with the names of those municipalities as well as the assigned operator. |
Ангола также указала, что она представила таблицу ("Таблица 6: План работ по проекту нетехнического обследования") с названиями этих муниципалитетов, а также назначенных операторов. |
Table 2 B has been added in the present report in order to complement table 2 A and offer the complete picture of extrabudgetary resources available to the organizations of the United Nations system organizations from all sources. |
Таблица 2 В добавлена в настоящий доклад с целью дополнить информацию, приводимую в таблице 2 А, и дать полное представление о размерах внебюджетных ресурсов, имеющихся в распоряжении организаций системы Организации Объединенных Наций, из всех источников. |