| The overwhelming number of those treaties were with developed countries (table 1). | Подавляющее большинство этих договоров было заключено с развитыми странами (таблица 1). |
| The first map of the tectonic series was published in 1991 (table 2). | Первая карта в серии тектонических карт была издана в 1991 году (таблица 2). |
| A comparative table of the shipping costs of accompanied and non-accompanied baggage would be distributed. | Будет распространена сравнительная таблица расходов на отправку сопровождаемого и несопровождаемого багажа. |
| Annex table 5: Programme expenditure for the 12 months ended | Таблица 5 приложения: Расходы по программам за год, закончившийся 31 декабря |
| Richard had an actuarial life table for all the family members, including you. | У Ричарда была актуарная таблица жизни на всех членов семьи, включая тебя. |
| 12/ Capital-importing developing countries. (Source: World Economic Survey 1993, table A.). | 12/ Развивающиеся страны - импортеры капитала. (Источник: "Обзор мирового экономического положения, 1993 год", таблица А.). |
| First, the region relies on too few commodities for a large share of its export earnings (table 2). | Во-первых, значительная доля экспортных поступлений региона зависит от слишком небольшого числа сырьевых товаров (таблица 2). |
| Page 7, table (Argentina) | Стр. 7, таблица (Аргентина) |
| A table is provided summarizing the situation at the end of 1990. | В докладе содержится таблица, в которой приводится информация о положении дел в данной области по состоянию на конец 1990 года. |
| As regards the social benefits, table 9 is based on the cost budgeted for 1995. | Что касается социальных пособий, то таблица 9 основывается на показателях расходной части бюджета на 1995 год. |
| There was no change in either Murcia or Navarra (table 7.1). | В Мурсии и Наварре положение не изменилось (таблица 7.1). |
| There was no change in Asturias and the Canary Islands (table 7.3). | В областях Астурия и Канарские Острова положение не изменилось (таблица 7.3). |
| The table also shows the evolution of the respective figures since 1988. | Эта таблица позволяет также проследить эволюцию соответствующих показателей после 1988 года. |
| The table below shows the percentage of each socio-economic group below the poverty line in 1991. | Приводимая ниже таблица свидетельствует о процентной доле каждой социально-экономической группы, проживавшей за чертой бедности в 1991 году. |
| The table below shows an approximate distribution by country of Chernobyl-related assistance and research projects. | ЗЗ. Приведенная ниже таблица дает ориентировочное представление о том, как связанные с Чернобылем проекты по оказанию помощи и проведению научных исследований распределяются по странам. |
| A background paper will include a table giving a summary of the activities in energy within the United Nations system. | В справочном документе будет содержаться таблица с изложением резюме мероприятий в области энергетики, проводимых в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| 2/ A table giving detailed listing of the activities by individual entities with the United Nations systems is available as a background document. | 2/ В качестве справочного документа имеется таблица, где подробно указаны мероприятия отдельных органов системы Организации Объединенных Наций. |
| With some year-to-year fluctuations, a similar pattern is observable throughout the 1991-1993 period and even in 1994 (table 1). | С некоторыми межгодичными колебаниями аналогичная картина наблюдалась на протяжении 1991-1993 годов и даже в 1994 году (таблица 1). |
| For each year an input-output table has been compiled at current and constant previous year's prices, fully coherent with the institutional sectors accounts. | По каждому году была составлена таблица "затраты-выпуск" в текущих и постоянных (за предыдущий год) ценах, которые полностью согласуются со счетами институциональных секторов. |
| Contributions made to WFP are also shown (table 10). | Приводятся также данные о взносах в МПП (таблица 10). |
| Organic and mineral substrates were considered separately (table 1). | Органические и минеральные субстраты рассматривались раздельно (таблица 1). |
| The meeting which agreed on this strategy prepared the table below. | Приводимая ниже таблица была подготовлена на совещании, на котором была согласована настоящая стратегия. |
| The table was established mainly for large combustion installations in the public sector. | Таблица составлена в основном для крупных установок сжигания в коммунальном энергетическом секторе. |
| Regarding information on bilateral cooperation, revised table 2 was recommended. | В отношении информации о двустороннем сотрудничестве была рекомендована пересмотренная таблица 2. |
| The table should make it possible to detect inconsistencies in the safety philosophy, for example with regard to carriage in bulk. | Эта таблица должна позволить обнаруживать несоответствия в принципах обеспечения безопасности, например в случае перевозки навалом/насыпью. |