UN-Women's resources in 2011 are projected (table 4) to reach $568 million, comprising: |
Предполагается, что объем ресурсов Структуры «ООН-женщины» в 2011 году (таблица 4) достигнет 568 млн. долл. США, включая: |
They show for three examples such as environment (table 3), education (table 4) and health (table 5) the categories at the lowest level of breakdown of each of the classifications. |
В этих таблицах на примере таких категорий, как окружающая среда (таблица З), образование (таблица 4) и здравоохранение (таблица 5), показан наиболее подробный уровень детализации каждой классификации. |
Source: Statistical Yearbook, GUS, 1993, table 33 (633) and Small Statistical Yearbook, GUS, 1994, table 10 (124); Small Statistical Yearbook, GUS, 1995, table 10 (129). |
Источник: Статистический ежегодник ЦСУ за 1993 год, таблица 33 (633), и Малый статистический ежегодник ЦСУ за 1994 год, таблица 10 (124); Малый статистический ежегодник ЦСУ за 1995 год, таблица 10 (129). |
Table 1 below shows the legislative initiatives to be promoted in combating poverty; table 2 reveals the relationship between human rights and extreme poverty. |
Ниже приводятся таблица 1, где излагаются заслуживающие поддержки законодательные инициативы по борьбе с нищетой, и таблица 2, в которой содержится предметный указатель прав человека, имеющих отношение к крайней нищете. |
Table A-2: Summary table of cost and profit for CMM power plant options for Mine A, 2000-2004 |
Таблица A-2: Сводная таблица затрат и выгод альтернативных вариантов создания электростанции на ШМ на шахте А, 2000-2004 годы |
The table below displays a complete picture of follow-up replies from States parties received up to the 104th session (12 to 30 March 2012), in relation to Views where the Committee concluded to a violation of the Covenant. |
Приводимая ниже таблица позволяет получить полное представление об ответах государств-участников относительно последующей деятельности, полученных до сто четвертой сессии (12-30 марта 2012 года), в связи с Соображениями, в которых Комитет пришел к выводу о нарушении Пакта. |
When the security provisions of the UN Model Regulations were added to RID/ADR, table 1.4.1 of the UN Model Regulations was also added, with the NOTE relating to this table inserted as an additional column in RID/ADR table 1.10.5. |
Когда положения Типовых правил ООН, касающиеся обеспечения безопасности, переносились в МПОГ/ДОПОГ, была также включена таблица 1.4.1 Типовых правил ООН, при этом ПРИМЕЧАНИЕ к данной таблице было включено в виде дополнительной колонки в таблицу 1.10.5 МПОГ/ДОПОГ. |
Paragraph 3.7.4., Table 5, amend the headline to read "Minimum characteristic values for standard drawbar couplings" and delete in the legend of the table the word "maximum" (four times). |
Пункт 3.7.4, таблица 5, изменить заголовок следующим образом: "Минимальные характеристики стандартных соединительных фланцев сцепной тяги", исключить в пояснении к таблице слова "максимальное" (три раза) и "максимальная". |
Place the sentence "Table 1.10.1: List of high consequence dangerous goods" immediately before the table and replace "1.10.1" with "1.10.5". |
Поместить слова "Таблица 1.10.1: Перечень грузов повышенной опасности" непосредственно перед таблицей и заменить "1.10.1" на "1.10.5". |
Table 2 has been developed along the lines of the table used in the progress report for the Millennium Development Goals (). |
Таблица 2 разработана на основе таблицы, использованной в докладе о прогрессе в достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия (). |
delete "Table 1." from the heading for table 1. |
из заголовка таблицы 1 исключить "Таблица 1." |
In Table 3.1.1: In the title of the table, replace: "LD50/LC50"with "acute toxicity estimates". |
Таблица 3.1.1: В заголовке таблицы заменить" значения ЛД50/ЛК50"на "оценки острой токсичности". |
It was noted that the alphabetical table, which should have constituted Table B, would, for ADR at least, appear at the end of the restructured text as a non-official section. |
Было отмечено, что алфавитная таблица, которая должна стать таблицей В, по крайней мере в рамках ДОПОГ будет содержаться в конце текста с измененной структурой в качестве неофициальной части. |
Table 11.3 Insert the following organic peroxide into table 11.3: |
Таблица 11.3 Включить в таблицу следующий органический пероксид: |
Table to be used in place of reference table 1.1.3.6 of the OECD/PIARC model |
Таблица, которую предлагается использовать вместо таблицы 1.1.3.6, на которую имеется ссылка в модели ОЭСР/ПМАДК |
Table 1, Component 1: Substantive civilian After Outputs insert at the end of the table: |
Таблица 1, Компонент 1: Основная гражданская деятельность, после раздела «Деятельность» в конце таблицы вставить: |
C In 3.2, Table A and in the explanations for this table |
С. В главе 3.2, таблица А, и в пояснениях к таблице |
Paragraph 5.2.3. Table A, amend as follows (the complete table is reproduced with the amendments): |
Пункт 5.2.3, таблицу А изменить следующим образом (вся таблица воспроизводится с изменениями): |
is the name of the braille table to be used (see the table code list); the English table is the default. |
это имя используемой таблицы Брайля (см. в нужный код таблицы); по умолчанию используется английская таблица. |
The Government of Netherlands thinks that the table of contents and Table B (alphabetical list) of Part 3 are necessary for reasons of user friendliness: without such tools relevant prescriptions are difficult to find. |
Правительство Нидерландов считает, что Содержание и Таблица В (алфавитный указатель) части 3 необходимы для удобства пользования: без таких вспомогательных средств трудно отыскать соответствующие предписания. |
The audit found that each of the four key controls was partially satisfactory (ibid., summary, para. 12 and table 1). |
В ходе ревизии было установлено, что каждый из четырех ключевых показателей был частично удовлетворительным (там же резюме, пункт 12 и таблица 1). |
The Secretary-General's proposal to continue the suspension of design and renovation of the Library and South Annex Buildings would decrease the capital master plan project costs by $65 million (ibid., table 14). |
Предлагаемая Генеральным секретарем дальнейшая отсрочка проектных работ и реконструкции Библиотеки и зданий Южной пристройки позволит сократить расходы по проекту генерального плана капитального ремонта на 65 млн. долл. США (там же, таблица 14). |
This took the total forecast overrun to $430 million, 22 per cent more than the revised consolidated project budget of $1,990 million (table 1). |
Это привело к тому, что общий прогнозируемый перерасход составил 430 млн. долл. США, что на 22 процента превышает сумму пересмотренного сводного бюджета проекта, равную 1990 млн. долл. США (таблица 1). |
For peacekeeping as a whole, it is indicated that the cumulative net effect of such gains or losses on exchange rates was a positive effect of $26.2 million for the financial periods 2008/09 to 2010/11 (ibid., para. 158 and table 10). |
В докладе указано, что совокупный чистый итог таких курсовых прибылей и убытков по всему миротворческому компоненту в целом за финансовые периоды с 2008/09 года по 2010/11 год составил положительную сумму в размере 26,2 млн. долл. США (там же, пункт 158 и таблица 10). |
A table showing the savings and costs associated with the proposed transfer of the functions from the Logistics Support Division to the Global Service Centre was also provided to the Committee (see annex X below). |
Комитету была представлена также таблица с указанием экономии средств и расходов в связи с предлагаемой передачей функций из Отдела материально-технического обеспечения в Глобальный центр обслуживания (см. приложение Х ниже). |