Table 1 summarizes the efforts national Governments have made in dealing with the dual crisis. |
Таблица 1 дает представление об усилиях правительств стран по преодолению двойного кризиса. |
Table B, which is a list of dangerous goods in alphabetical order, is not reproduced. |
Таблица В, содержащая алфавитный перечень опасных грузов, не воспроизводится. |
Table 1 provides a sectoral breakdown of the total expenditure. |
Таблица 1 содержит секторальную разбивку общих расходов. |
The MVV Table was provided to the Commission by PAAC. |
Таблица СТС была представлена комиссии ГООК19. |
Table 7 illustrates the inter-linkages in the work of the commissions over the past three years. |
Таблица 7 иллюстрирует взаимосвязи, существующие в работе комиссий в последние три года. |
Table 20.11 shows an example of unrealistic objective-setting in terms of the resource capacity of the Commission. |
Таблица 20.11 служит примером нереалистичного установления целей с точки зрения ресурсных возможностей Комиссии. |
Table 9: P-values of the coefficients of the IM2 variable. |
Таблица 9: Р-величины коэффициентов переменной ИЗ2. |
The findings in these reports are summarized below: Table 3. |
Выводы этих докладов обобщаются ниже: Таблица З. |
A Table of Authorities and Accountabilities, compiled by the Internal Oversight Service, is attached to the Note. |
К этой записке прилагается Таблица полномочий и обязанностей, составленная Службой внутреннего надзора. |
Table 21 shows the results of this comparison. |
Таблица 21 содержит результаты такого сравнения. |
Table 7.3 is aligned with the most recent regulations. |
Таблица 7.3 согласована с самыми последними правилами. |
Table 23 gives an indication of the quality and distribution of teachers at the secondary level. |
Таблица 23 дает представление о качестве подготовки и распределении учителей в средней школе. |
Table 12 provides a more detailed view of the relevant industrial groups. |
Таблица 12 дает более подробную картину соответствующих отраслевых групп. |
Table 3 shows the extent of the tasks borne by the Web Services Section. |
Таблица З показывает масштабы задач, выполняемых Секцией веб-услуг. |
Table 2 below shows the present operational status of TPNs. |
Нижеприводимая таблица 2 иллюстрирует текущий статус деятельности ТПС. |
Table 1 is incomplete because information about the remaining countries is not available. |
Таблица 1 является неполной ввиду отсутствия информации по остальным странам. |
Table 5 was drawn up by the Office of the Capital Master Plan at the request of the Board. |
Таблица 5 была составлена Управлением генерального плана капитального ремонта по просьбе Комиссии. |
Table 4 and Figure 4: A breakdown of the Regular Budget by Category of Expenditure. |
Таблица 4 и диаграмма 4: распределение ресурсов регулярного бюджета по категориям расходов. |
Table 2 presents the outcomes of the allocation of the 'benefit from the government' to men and women. |
Таблица 2 описывает результаты распределения государственных услуг между мужчинами и женщинами. |
Table 16 Nutritional status of children by demographic characteristic |
Таблица 16 Положение с питанием детей по демографическим особенностям, таблица 10.7 - |
Table 2 affords an overview of trends by demographic variable from 2009 to 2013. |
Таблица 2 содержит общий обзор тенденций изменения демографических характеристик за период с 2009 по 2013 год. |
Table 2 shows that on average 82 per cent of recommendations were fully implemented 33 months after first being raised. |
Таблица 2 показывает, что через 33 месяца после вынесения рекомендаций полностью выполнены в среднем 82 процента. |
Concentrations were below 7.4 ng/g in all areas (Supporting document Table 5-15). |
Уровень концентрации не превышал 7,4 нг/г во всех областях (таблица 5-15 из вспомогательного документа). |
Table 1 shows that these numbers have fluctuated somewhat more noticeably in the past four years. |
Таблица 1 отражает частичное колебание этих данных, особенно заметное в последние четыре года. |
Paragraph 4.3., Table 7, amend the headline to read "Minimum characteristic values for standard drawbar eyes". |
Пункт 4.3, таблица 7, изменить заголовок следующим образом: "Минимальные характеристики стандартных проушин сцепных тяг". |