| Summary table for mercury-added products and substitutes provided by the United States | Сводная таблица продуктов с добавлением ртути и заменителей, представленная Соединенными Штатами |
| Highest category: Professional and above: 40% (table 10) | Наибольший процент среди категорий: специалисты и выше: 40 процентов (таблица 10) |
| B. Entity Largest by entity: DESA (table 22) | В. Структуры Наиболее многочисленный контингент: ДЭСВ (таблица 22) |
| The Advisory Committee notes that renovation of the Headquarters is now scheduled for completion in late 2013 (see A/65/511, table 1). | Консультативный комитет отмечает, что реконструкцию Центральных учреждений в настоящее время намечено завершить в конце 2013 года (см. А/65/511, таблица 1). |
| Examples of such initiatives are contained in the overview report of the Secretary-General (A/65/715, para. 32 and table 7). | Примеры таких инициатив приводятся в докладе Генерального секретаря об общем обзоре (А/65/715, пункт 32 и таблица 7). |
| Brazil and the United States together accounted for more than 87 per cent of ethanol production in 2008 (table 1). | В 2008 году более 87% производства этанола пришлось на Бразилию и Соединенные Штаты (таблица 1). |
| In several heavily indebted emerging-market economies, interest payments as a proportion of GDP have been close to or above public investment (table 3). | В нескольких странах с формирующейся рыночной экономикой, имеющих высокую задолженность, доля процентных платежей в ВВП была близка к доле государственных инвестиций или даже превышала ее (таблица З). |
| The annex to the report presents a summary table of the implementation status of each of the recommendations and remaining actions to be taken. | В приложении к настоящему докладу содержится сводная таблица с информацией о ходе выполнения каждой рекомендации и оставшихся мерах, которые необходимо принять для их выполнения. |
| In 2010, inhabitants of 103 groups will receive subsidies (table 3). | В 2010 году будут субсидироваться 103 локальных источника водоснабжения (таблица 3). |
| From 2003, world manufactured exports grew on average at 14 per cent per annum, reaching $12 trillion in 2008 (table 4). | Общемировой объем экспорта продукции обрабатывающей промышленности начиная с 2003 года ежегодно увеличивался в среднем на 14 процентов и в 2008 году достиг 12 триллионов долл. США (таблица 4). |
| Comparative table showing proposed amendments to the Staff Regulations of the International Seabed Authority | Сравнительная таблица с предлагаемыми поправками к Положениям о персонале Международного органа по морскому дну |
| The report provides a table showing information on items including abundance ranges, nodule type and depth ranges. | В отчете приведена таблица с позициями, включающими диапазон плотности залегания, тип конкреций и диапазон глубин. |
| In 2007, the PBGC disbursed $4.3 billion in benefits to retirees and assistance to multi-employer plans (table 3). | В 2007 году Корпорация выплатила пенсии и оказала помощь коллективным фондам работодателей на сумму в 4,3 млрд. долл. (таблица 3). |
| In 2009, Finland and Switzerland made contributions to the trust fund (table 10) totalling $48,352.82. | В 2009 году Финляндия и Швейцария внесли в целевой фонд (таблица 10) общую сумму в 48352,82 долл. США. |
| Annex, table, third row, second column | Приложение, таблица, третья строка, второй столбец |
| The 2010 Human Development Report already introduced a new table of sustainability indicators, which includes measures such as adjusted net savings, the ecological footprint and carbon dioxide emissions. | В «Докладе о развитии человека 2010 года» уже введена новая таблица показателей устойчивости, которая включает такие показатели, как скорректированные чистые сбережения, «экологический след» и выбросы двуокиси углерода. |
| The above table shows improvement in the Teacher - pupil ratio for both primary and secondary schools in 2005 - 2007. | Вышеприведенная таблица свидетельствует об улучшении в 2005 - 2007 годах показателя "соотношение учитель-учащиеся" для начальных и средних школ. |
| For example, table 1 in the report showed that there were some 77,000 more boys than girls under the age of 4. | Например, таблица 1 доклада свидетельствует о том, что в возрастной группе до 4 лет почти на 77000 больше мальчиков, чем девочек. |
| In relative terms, unmet need is highest in most of sub-Saharan Africa (table 7) and in the least developed countries. | В относительном выражении показатель неудовлетворенных потребностей является самым высоким в большинстве стран Субсахарской Африки (таблица 7) и в наименее развитых странах. |
| However, despite the increase, the rate of implementation has improved in comparison with the previous biennium (see A/62/120, table 3). | Однако несмотря на этот рост, показатели выполнения рекомендаций по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом улучшились (см. А/62/120, таблица 3). |
| As illustrated by table 8, the Office's activity has grown since its inception and represented $2 million of expenditure during the biennium 2004-2005. | Как об этом свидетельствует таблица 8, объем деятельности отделения со времени его создания увеличился, и на нее в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов было потрачено 2 млн. долл. США. |
| Within the 2004-2005 budget there was also a more detailed table of all the expected outputs to be generated in support of the expected accomplishments. | В бюджете на 2004-2005 годы содержалась также более подробная таблица всех ожидаемых результатов в поддержку ожидаемых достижений. |
| Recording the data measured and entering them in the report (table 1) | Снятие измеряемых данных и включение их в протокол (таблица 1) |
| Propulsion system, annex 2, table 2: Max. displacement | Движительная система в соответствии с приложением 2, таблица 2: |
| These offices are located at two major duty stations: 18 in New York and 9 in Geneva (table 1 below). | Эти отделения расположены в двух основных местах службы: 18 - в Нью-Йорке и 9 - в Женеве (таблица 1 ниже). |