| An updated table on the status of contributions will be made available at the meeting. | На совещании будет представлена таблица с обновленными данными о положении с взносами. |
| Each table is compatible with one or more spatial contexts, depending on the maximum territorial detail, as specified in the system metadata. | Каждая таблица совместима с одним или несколькими пространственными контекстами и зависит от максимального уровня территориальной детализации, определенного в метаданных системы. |
| The annex to the present note contains a composite table indicating the tentative dates of submissions together with other relevant information. | В приложении к настоящей записке приводится сводная таблица с указанием ориентировочных сроков подачи представлений, а также иной актуальной информации. |
| The Board has tentatively agreed to the schedule of meetings for 2009 (table 6). | Совет в предварительном порядке согласовал расписание совещаний на 2009 год (таблица 6). |
| They were similarly very underrepresented in diplomatic service, according to table 5 in the annex to the fourth report. | Подобным образом, они крайне мало представлены на дипломатической службе, о чем свидетельствует таблица 5 приложения к четвертому докладу. |
| The below table illustrates the differences between the two surveys. | Нижеприводимая таблица иллюстрирует расхождения между двумя обследованиями. |
| On its basis the trade activity is evaluated (table 8). | На этой основе производится оценка торговой деятельности (таблица 8). |
| The table below takes the analysis to another level. | Таблица ниже выводит анализ на другой уровень. |
| The table below shows the new and updated pages in 2008 and 2009. | Приводимая ниже таблица содержит данные о новых и обновленных страницах по 2008 и 2009 годам. |
| Funding requirement table for the triennium 2009 - 2011 | Таблица с изложением потребностей в финансировании на трехлетний период 20092011 годов |
| More helpful for the purposes of the current paper, is table 1. | Для целей настоящего документа более полезной является таблица 1. |
| Using the 6 per cent lump sum interest rate approved in 2000, the new annuity value table was then developed. | После этого была разработана новая таблица значений ежегодных выплат с использованием принятой в 2000 году процентной ставки единовременной выплаты в размере 6 процентов. |
| A table containing the responses given to that question by each State is attached hereto as an annex. | Таблица, в которой приводятся ответы, данные на этот вопрос каждым государством, прилагается к настоящему документу. |
| A detailed table of cleared cases is shown in Statistical Annex 21. | Таблица, содержащая подробную информацию о раскрытых преступлениях, приведена в статистическом приложении 21. |
| National table of prisoners held in solitary confinement. | Таблица национальных данных о заключенных, содержащихся в изоляторах. |
| That is why, as shown by the table above, the number of teachers also rose sharply during the period. | Поэтому, как показывает вышеприведенная таблица, за этот период также значительно увеличилась численность преподавательского состава. |
| The statistical table showing which posts were held by women in the civil service was a useful tool. | В этом плане полезной является статистическая таблица, показывающая, какие должности занимают женщины на гражданской службе. |
| The composite table is provided for ease of reference. | Сводная таблица составлена для облегчения поисково-справочной работы. |
| This comparison table is drafted to facilitate the discussion on whether 4.1.4.4 can be deleted. | Эта сравнительная таблица составлена с целью содействия обсуждению вопроса о возможности исключения подраздела 4.1.4.4. |
| Not all NFCs addressed all effects (table 2). | Не все НКЦ отразили все виды воздействия (таблица 2). |
| 'Intriguingly, the periodic table didn't always look like this. | Интересно то, что Периодическая таблица не всегда выглядела так. |
| But even though Mendeleev had left gaps for gallium and other elements, his table was not complete. | Однако, несмотря на то, что Менделеев оставил место для галлия и других элементов, его таблица не была полной. |
| The periodic table is a classic example of the scientific method at work. | Периодическая таблица - это классический пример научного метода в действии. |
| The periodic table had finally created order out of chaos. | Периодическая таблица наконец-то навела порядок среди хаоса. |
| The periodic table is a wonderful fusion of chemistry and physics. | Периодическая таблица - пример замечательного союза химии и физики. |