Примеры в контексте "Table - Силе"

Примеры: Table - Силе
Gaalan let me know that the offer for me to be their distributor's still on the table. Гэлэн дал мне понять, что предложение быть их распространителем всё ещё в силе.
Sign this right now, and my deal is still on the table. Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе.
Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе.
Yet some other delegations, while remaining committed to the current process, had reconfirmed that their proposals remained on the table. В то же время ряд других делегаций, оставаясь приверженными нынешнему процессу, подтвердили, что их предложения остаются в силе.
It is this conviction that prompted Ethiopia to present a comprehensive peace proposal, which is still on the table. Именно убежденность в этом побудила Эфиопию представить всеобъемлющее предложение об установлении мира, которое все еще остается в силе.
Our proposal of 24 January 2006 for the simultaneous lifting of all restrictions related to the island remains on the table. Остается в силе выдвинутое нами 24 января 2006 года предложение об одновременном снятии всех ограничений, касающихся острова.
I'm afraid that offer is no longer on the table, Ashley. Я боюсь, это предложение больше не в силе, Эшли.
You have 48 hours before the deal's off the table. У тебя есть 48 часов, пока уговор в силе.
We understand that this proposal still remains on the table. Как мы понимаем, это предложение все еще остается в силе.
These proposals remain on the table. Эти предложения по-прежнему остаются в силе.
It remains on the table without any modification. Он остается в силе без каких-либо изменений.
Plea is still on the table, Sadie. Сделка ещё в силе, Сэди.
That proposal by the National Council of Maubere Resistance remained on the table and represented the best possible solution of the conflict. Это предложение Национального совета сопротивления маубере остается в силе, и оно является лучшим из возможных путей урегулирования конфликта.
I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе и ждет обсуждения по существу.
This proposal is still on the table and we honestly believe that it represents a genuine answer to the security concerns of all Cypriots. Это предложение по-прежнему остается в силе, и мы искренне надеемся, что оно дает подлинное решение проблем безопасности для всех киприотов.
Those proposals remained on the table and the Union would be pursuing them at the appropriate moment. Эти предложения остаются в силе, и Союз вернется к ним в надлежащий момент.
That $50,000 is still on the table, Desmond. 50 тысяч всё ещё в силе, Десмонд.
Perhaps it's no longer on the table. Это если оно ещё в силе.
My proposal continues to remain on the table. Мое предложение продолжает оставаться в силе.
Look, the deal is still on the table, but it has to happen today. Слушай, сделка всё ещё в силе, но заключить её надо сегодня.
By the way, that deal is still on the table. Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе.
Your offer - is it still on the table? Ваше предложение... оно ещё в силе?
I'm up for that date if it's still on the table. Схожу на свидание, если это в силе .
Postal deal still on the table? Предложение "почтальонов" в силе?
Is the offer still on the table? Твое предложение все еще в силе?