| Gaalan let me know that the offer for me to be their distributor's still on the table. | Гэлэн дал мне понять, что предложение быть их распространителем всё ещё в силе. |
| Sign this right now, and my deal is still on the table. | Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе. |
| Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. | Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе. |
| Yet some other delegations, while remaining committed to the current process, had reconfirmed that their proposals remained on the table. | В то же время ряд других делегаций, оставаясь приверженными нынешнему процессу, подтвердили, что их предложения остаются в силе. |
| It is this conviction that prompted Ethiopia to present a comprehensive peace proposal, which is still on the table. | Именно убежденность в этом побудила Эфиопию представить всеобъемлющее предложение об установлении мира, которое все еще остается в силе. |
| Our proposal of 24 January 2006 for the simultaneous lifting of all restrictions related to the island remains on the table. | Остается в силе выдвинутое нами 24 января 2006 года предложение об одновременном снятии всех ограничений, касающихся острова. |
| I'm afraid that offer is no longer on the table, Ashley. | Я боюсь, это предложение больше не в силе, Эшли. |
| You have 48 hours before the deal's off the table. | У тебя есть 48 часов, пока уговор в силе. |
| We understand that this proposal still remains on the table. | Как мы понимаем, это предложение все еще остается в силе. |
| These proposals remain on the table. | Эти предложения по-прежнему остаются в силе. |
| It remains on the table without any modification. | Он остается в силе без каких-либо изменений. |
| Plea is still on the table, Sadie. | Сделка ещё в силе, Сэди. |
| That proposal by the National Council of Maubere Resistance remained on the table and represented the best possible solution of the conflict. | Это предложение Национального совета сопротивления маубере остается в силе, и оно является лучшим из возможных путей урегулирования конфликта. |
| I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. | Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе и ждет обсуждения по существу. |
| This proposal is still on the table and we honestly believe that it represents a genuine answer to the security concerns of all Cypriots. | Это предложение по-прежнему остается в силе, и мы искренне надеемся, что оно дает подлинное решение проблем безопасности для всех киприотов. |
| Those proposals remained on the table and the Union would be pursuing them at the appropriate moment. | Эти предложения остаются в силе, и Союз вернется к ним в надлежащий момент. |
| That $50,000 is still on the table, Desmond. | 50 тысяч всё ещё в силе, Десмонд. |
| Perhaps it's no longer on the table. | Это если оно ещё в силе. |
| My proposal continues to remain on the table. | Мое предложение продолжает оставаться в силе. |
| Look, the deal is still on the table, but it has to happen today. | Слушай, сделка всё ещё в силе, но заключить её надо сегодня. |
| By the way, that deal is still on the table. | Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе. |
| Your offer - is it still on the table? | Ваше предложение... оно ещё в силе? |
| I'm up for that date if it's still on the table. | Схожу на свидание, если это в силе . |
| Postal deal still on the table? | Предложение "почтальонов" в силе? |
| Is the offer still on the table? | Твое предложение все еще в силе? |