Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Таблица

Примеры в контексте "Table - Таблица"

Примеры: Table - Таблица
It has been possible to define the problem and identify the suspect areas. (A table showing the location of mines in Lebanese territory is attached.) Нам удалось установить проблему и определить потенциально опасные районы. (Таблица с указанием заминированных районов на территории Ливана прилагается.)
Mongolia, an economy in transition, achieved a remarkable economic recovery with rates of economic growth of 2.1 and 3.5 per cent in 1994 and 1995, reversing the output contraction that the economy experienced in the early 1990s (table 1). Монголия, страна с переходной экономикой, добилась заметного экономического подъема при темпах роста 2,1 процента и 3,5 процента соответственно в 1994 и 1995 годах и преодолела тенденцию спада, имевшую место в начале 90-х годов (таблица 1).
In 1996, 16 per cent of the male population and 29 per cent of the female population over age 15 were illiterate (table 2). В 1996 году было неграмотно 16 процентов мужчин и 29 процентов женщин в возрасте старше 15 лет (таблица 2).
At ages 60 years and above, there are currently 334 million women and 271 million men, or 1.2 women for each man (table 6). В число людей в возрасте 60 лет и старше в настоящее время входят 334 млн. женщин и 271 млн. мужчин, т.е. на 10 мужчин приходится 12 женщин (таблица 6).
A third phase of programme formulation is anticipated to commence in July of 1999 in another 11 countries (Burundi, Cameroon, Egypt, Eritrea, Lesotho, Madagascar, Mali, Namibia, Nigeria, Togo and Zimbabwe) (annex, table 2). Предполагается, что третий этап формулирования программ дополнительно в 11 странах (Бурунди, Египет, Зимбабве, Камерун, Лесото, Мадагаскар, Мали, Намибия, Нигерия, Того и Эритрея) начнется в июле 1999 года (см. приложение, таблица 2).
(c) For Class 1, the present table (marginal 104/2104) should be retained in a suitable form, as a single special provision; с) существующая таблица в классе 1 (маргинальный номер 104/2104) должна быть сохранена в скорректированном виде в качестве единого специального положения;
The currency devaluations that have occurred in the affected countries (table 2), as well as the lowered property prices, have reduced the foreign currency costs of acquiring fixed assets such as land, buildings and capital goods manufactured locally. Девальвация валют, которая произошла в пострадавших от кризиса странах (таблица 2), а также более низкие цены на собственность привели к снижению расходов в иностранной валюте при приобретении таких основных фондов, как земля, строения и производимые на месте основные средства производства.
∙ In 1997, 43 per cent of all respondents enjoyed an increase in revenues, while 34 per cent experienced reduced revenues (box table). В 1997 году доходы 43% всех представивших ответы компаний возросли, в то время как доходы 34 компаний сократились (таблица во вставке).
Imports from LDCs which received GSP treatment have been relatively small in value terms, amounting to $1.6 billion in 1996, up from $145 million in 1976 (annex table 2). Стоимостной объем импорта из НРС в рамках режима ВСП был сравнительно небольшим и составил в 1996 году 1,6 млрд. долл. по сравнению со 145 млн. долл. в 1976 году (таблица 2 приложения).
For LDCs, the utilization rate was about 70 per cent in 1996 in the cases of Japan and the United States, but slightly less than 50 per cent for the European Union (annex table 8). По НРС коэффициент использования в 1996 году превышал 70% в случае Японии и Соединенных Штатов, но составлял немногим менее 50% в Европейском союзе (таблица 8 приложения).
Turning to the substantive issues to be discussed during the present meeting, he said that a comparative table of the sanctions and remedies contained in all existing competition legislation could help the meeting in its discussions and should be prepared. Переходя к основным вопросам повестки дня нынешней сессии, оратор сказал, что полезной для участников сессии в ходе обсуждений могла бы стать сравнительная таблица с перечнем санкций и коллективных мер, предусматриваемых во всех действующих законах по вопросам конкуренции, и указал на необходимость подготовки такой таблицы.
Replying to the concerns of Greece, Italy and Spain he said that the table was only meant as a guideline and that it was possible to develop other tables taking care of the specific weight of different varieties. В связи с озабоченностью, высказанной Грецией, Испанией и Италией, он отметил, что таблица предлагается для использования лишь в качестве ориентира и что можно разработать другие таблицы, учитывающие удельный вес различных разновидностей.
The Meeting agreed to invite the Rapporteurs to consider how the sampling plans and table on probability data could be made relevant to the Standard and to make recommendations as to their possible inclusion in the Standard as Annexes for information purposes. Совещание решило предложить докладчикам рассмотреть вопрос о том, какое отношение к Стандарту могут иметь планы отбора проб и таблица, содержащая вероятностные данные, и подготовить рекомендации в отношении их возможного включения в Стандарт в качестве справочных приложений.
This chapter contains a table per relevant sector with the main emission sources, control measures based on the best available techniques, their specific reduction efficiency and the related costs, where available. В этой главе приводится таблица с посекторальными характеристиками, в которой отражены основные источники выбросов, меры по ограничению выбросов, основанные на наилучших имеющихся методах, их эффективность в плане сокращения выбросов и, при условии наличия данных, соответствующие затраты.
Furthermore, as requested by the Executive Body, the secretariat has calculated the 1999 mandatory contributions in United States dollars based on the United Nations scale of assessments for that year (table 4 below). Кроме того, по просьбе Исполнительного органа секретариат рассчитал обязательные взносы на 1999 год в долларах США на основе шкалы взносов Организации Объединенных Наций на этот год (таблица 4 ниже).
Paragraph 2.4.1., the table, delete the brackets enclosing the numerical values of mean fully developed deceleration (m/s2) (twelve times). пункт 2.4.1, таблица, снять скобки, в которых приведены числовые значения средней величины замедления (м/с2) (двенадцать раз).
On average, the labour force in developing countries has been growing at 2 per cent per annum, creating a considerable challenge of job creation for new entrants to the labour force (table 1). В среднем численность рабочей силы в развивающихся странах увеличивается на 2 процента в год, что значительно затрудняет поиск работы для лиц, впервые попадающих на рынок рабочей силы (таблица 1).
In Eastern Europe the TFR fell from 2.1 to 1.6 in 1990-1995 and in Western Europe it declined from 1.6 to 1.5 (table 2.3). В Восточной Европе ОПР сократился в 1990-1995 годах с 2,1 до 1,6, а в Западной Европе - с 1,6 до 1,5 (таблица 2.3).
In many service occupations, such as sales and clerical work, productivity gains are difficult to achieve, and these occupational categories tend to receive relatively low wages (table 7.17). Работникам, относящимся к многим профессиональным категориям в сфере обслуживания, таким, как торговые и конторские служащие, трудно добиться повышения производительности, и уровень заработной платы по этим профессиональным категориям, как правило, относительно низок (таблица 7.17).
A brief overview of them and some of their provisions is provided below, and a preliminary table (see p.) has been prepared listing some of them and their provisions. Ниже проводится краткий обзор этих соглашений и некоторых их положений, и в предварительном варианте составлена таблица (см. стр. 7), где перечислены некоторые такие соглашения и их положения.
Temporary employment accounts for up to 10 per cent of wage and salary employment in some developed economies - their incidence is rising in some countries and falling in others (table 7.19). В некоторых развитых странах временная занятость составляет до 10 процентов от постоянной занятости, численность временно работающих возрастает в одних странах и уменьшается в других (таблица 7.19).
In 1995 the female literacy rate in the developing world was 61.7 per cent, much lower than the 78.9 per cent rate among men (table 8.3). В 1995 году доля грамотных среди женщин в развивающихся странах составляла 61,7 процента, что значительно ниже соответствующего показателя среди мужчин, который был равен 78,9 процента (таблица 8.3).
A comparison of the contributions with the programme budgets for each year since 2002 and (b) and table 7) shows that even with in-kind contributions, most programmes record a budget deficit. Сопоставление взносов с бюджетами по программам за каждый год начиная с 2002 года и b) и таблица 7) показывает, что даже в отношении взносов натурой по большинстве программ имел место дефицит бюджета.
This table of technical coefficients makes it possible to calculate intermediate consumption separately from final consumption, which means that supply balance sheets of food products can be drawn up (basic agricultural products and processed agricultural products). Эта таблица технических коэффициентов позволит рассчитывать промежуточное потребление отдельно от конечного потребления, а, следовательно, составлять балансы продовольственных ресурсов (сырьевых сельскохозяйственных продуктов и обработанных сельскохозяйственных продуктов).
In 1993 the tax reform and the reduction of other expenditure made it possible to reduce the deficit to 1.8 per cent of GDP and inflation to 12 per cent (table 3). В 1993 году реформа налоговой системы и политика сокращения расходов позволили снизить дефицит до 1,8% ВВП и сократить уровень инфляции до 12% (таблица 3).