Implementation of this project has leveraged at present US $6.5 million in investments with the World Bank and a US $ 1 million grant from the Japanese Government (table 1). |
Реализация этого проекта в настоящее время подкрепляется 6,5 млн. долл. США, выделенных Всемирным банком в виде инвестиций, и грантом японского правительства на сумму 1 млн. долл. США (таблица 1). |
Lastly, he drew attention to annex IV to the report, which contained a table illustrating the effective rates of assessment for peacekeeping for the period 2007-2009. |
Наконец, он обращает внимание на приложение IV к докладу, в котором представлена таблица, демонстрирующая фактические размеры взносов на поддержание мира на период 2007-2009 годов. |
Annex 7, para. 3, the table: in the French version convert the values in bar into kPa. |
Пункт 4.3.2 повестки дня, приложение 6, пункт 3, таблица: в тексте на французском языке исправить цифры в соответствии с текстом на английском языке. |
In general, however, there should be no need for participating countries to show traffic density by line width if the accompanying table 7 in the present document has been properly completed. |
Вместе с тем участвующие страны могут не указывать интенсивность дорожного движения с помощью линий различной ширины, если была надлежащим образом заполнена прилагаемая таблица Nº 7, приведенная в настоящем документе. |
The table below shows the current financial situation in relation to the work programme (all figures in US dollars): |
З. Нижеприведенная таблица показывает нынешнее финансовое положение в отношении программы работы (все цифры в долл. США): |
While table 45 shows the broad relationship between programme volume and field support, the level of the latter is determined also by the need to maintain a stable presence to cope with fluctuating volumes and changing priorities. |
Хотя таблица 45 отражает лишь общую связь между объемом программ и вспомогательным обслуживанием на местах, уровень такого вспомогательного обслуживания определяется также необходимостью поддержания стабильной представленности на местах для учета колебаний в объеме и изменения приоритетов. |
Annex II to the same document contains a table which provides a summary of the funds allocated to the 21 projects and the expenditures carried out in their implementation. |
В приложении II к этому же документу приводится таблица, представляющая резюме средств, выделенных на 21 проект, а также расходов, понесенных в связи с их осуществлением. |
These nine countries - Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan - have among the largest school-age populations in the world (table 3). |
Эти девять стран - Бангладеш, Бразилия, Китай, Египет, Индия, Индонезия, Мексика, Нигерия и Пакистан - относятся к странам мира с наибольшей численностью населения школьного возраста (таблица З). |
However, in most developing countries, a substantial gender gap in enrolment in favour of boys remains at both the primary and secondary levels of education (table 4). |
Однако в большинстве развивающихся стран в показателях посещения учебных заведений в пользу мальчиков (таблица 4) на уровне как начального, так и среднего образования сохраняется существенный гендерный разрыв. |
The Committee was provided with a table showing the proposal for phase out arrangements of "project staff" (see the annex to this report). |
Комитету была представлена таблица, поясняющая предложение о постепенном свертывании практики найма "персонала по проектам" (см. приложение к настоящему докладу). |
A few Parties also added worksheets which are not part of the IPCC Guidelines. c Standard data table without including values for emission factors. |
Некоторые Стороны также включили рабочие листы, не предусмотренные руководящими принципами МГЭИК. с Стандартная таблица данных за исключением величин по факторам выбросов. |
Annex IV to the present note contains a comparison table of the three budget scenarios while annex V sets out post justifications for new and upgraded posts. |
В приложении IV к настоящей записке приводится таблица с сопоставлением трех бюджетных сценариев, а в приложении V изложены обоснования в отношении создания новых и повышения уровня существующих должностей. |
The statement of assets and liabilities (table 5) shows the decrease in assets at the end of the biennium 2000-2001. |
Ведомость активов и пассивов (таблица 5) показывает, что в конце двухгодичного периода 2000 - 2001 годов активы уменьшились. |
The candidate countries' comparative (competitive) advantages are already clearly apparent and indicate the areas in which their economies are entering the single European Union market (table 3). |
Уже сейчас чётко выявились сравнительные (конкурентные) преимущества стран-кандидатов, которые указывают на направления, по которым происходит вхождение их экономик в единый рынок ЕС (таблица З). |
This table has been newly developed taking into consideration the IPCC good practice guidance, in order to allow the reporting of key sources in the CRF. |
Эта новая таблица была разработана с учетом руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике, с тем чтобы дать возможность представлять в ОФД информацию о ключевых источниках. |
The latest addition to the programme is site number 50 in Katowice, Poland, which was included in the latest trend exposure (2000-2001) (table 1). |
Самым последним участком, включенным в эту программу, является участок 50, расположенный в Катовице, Польша, который был включен в самый последний тренд воздействия (2000-2001 годы) (таблица 1). |
The table refers to all primary waste originating from the mentioned sectors including waste for recovery and recycling, but excluding direct internal recycling and re-use (see definitions). |
Таблица относится ко всем первичным отходам, возникающим в упомянутых секторах, включая отходы, поступающие на рекуперацию и рециркуляцию, но исключая прямую внутреннюю рециркуляцию и повторное использование (см. определения). |
The table focuses on selected waste streams considered to be important from an environmental point of view and from the point of view of national waste management strategies. |
Таблица сосредоточена на отдельных потоках отходов, которые считаются значительными с экологической точки зрения и с точки зрения национальных стратегий управления отходами. |
The status of ratification (as of 7 December 2001) of the Convention and its protocols by NIS and the Baltic States is illustrated in table 1. |
Таблица 1 отражает положение дел (по состоянию на 7 декабря 2001 года) с ратификацией ННГ и Балтийскими государствами Конвенции и протоколов к ней. |
Appendix I provides information on quantities of POPs extracted from the national implementation plans and appendix II a possible summary table that could be used in future evaluation reports. |
В добавлении I содержится информация о количествах СОЗ, данные по которым взяты из национальных планов выполнения, а в добавлении II приводится сводная таблица, которую можно было бы использовать в будущих докладах по оценке. |
The table and graphic 28 shows the number of abortions as compared to live births (the figure does not include, however, privately performed abortions). |
Таблица и диаграмма 28 показывают число абортов по сравнению с числом живорождений (без учета абортов, произведенных в частном порядке). |
In Croatia, the Czech Republic, Romania, Slovakia, Latvia and Lithuania the rate of GDP growth not only accelerated from 2000 but was also above expectations at the start of the year (table 3). |
В Румынии, Словакии, Хорватии, Латвии и Литве рост ВВП не только ускорился по сравнению с 2000 годом, но и превысил прогнозы на начало года (таблица 3). |
For example, table II does not explicitly require the reporting of N2O emissions from agricultural soils, and CH4 from waste, which, for some countries, could represent a significant percentage of total emissions. |
Например, таблица II не требует четко сообщать о выбросах N2O из сельскохозяйственных земель и СН4 в результате удаления отходов, что для некоторых стран могло бы составлять значительную долю от общего объема выбросов. |
The table shows how the submissions of the United Nations system and other intergovernmental bodies have increased over the past three or four years. |
Приведенная ниже таблица наглядно демонстрирует, насколько за последние 3-4 года увеличилось число материалов, представляемых организациями системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными органами. |
The table below shows the consistency and close linkages between the priorities of the MTSP, the Millennium Development Goals and the major goals of A World Fit for Children. |
Приведенная ниже таблица позволяет проследить согласованность и тесную увязку приоритетных задач в рамках среднесрочного стратегического плана, целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и основных целей, предусмотренных в документе «Мир, пригодный для жизни детей». |