The annex to the present report provides a table of reference in respect of previous recommendations. | В приложении к настоящему докладу приводится справочная таблица в отношении ранее вынесенных рекомендаций. |
Table: Issues relating to software and/or formulae | Таблица: Вопросы, относящиеся к программному обеспечению и/или формулам |
Table 13: Women's participation in literacy programs | Таблица 13 Участие женщин в обучении по программам ликвидации неграмотности |
Table A. Details on previous recommendations under implementation or not implemented for the biennium 1998-1999 | Таблица A.. Подробные данные о выполняемых либо невыполненных рекомендациях, вынесенных ранее по итогам двухгодичного периода 1998-1999 годов |
Table 5: PAHs emission control for anode production | Таблица 5: Ограничение выбросов ПАУ, образующихся при |
We will select a billiard table for a professional and for an amateur! | Мы выберем бильярдный стол, как для профессионала, так и для любителя! |
So, can you set the dining room table, please? | Ты не могла бы накрыть на стол, пожалуйста? |
Put his head down on that table. | Клади башку на стол. |
More like a seat at the table. | Я хочу за стол директоров. |
He has been particularly active in promoting trade facilitation in Working Table II of the Stability Pact for Southeast Europe. | Особенно активно он пропагандировал проблематику упрощения процедур торговли в ходе совещания "рабочий стол II", проходившего в рамках Пакта стабильности для юго-восточной Европы. |
Leaned over to tie my shoe and banged my head on the coffee table. | Я нагнулся, чтобы завязать шнурок, и ударился головой о журнальный столик. |
You can set it on the coffee table. | Можете поставить на кофейный столик. Спасибо. |
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. | Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам! |
Do you have a table? | У Вас заказан столик? |
You can't buy anything more till you sell me your Louis XVl table! | Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого. |
In 2005: Table Grapes, Potatoes, Cucumbers, Kiwi Fruit and the revision of the guidelines on objective tests. | В 2005 году: столовый виноград, картофель, огурцы, киви и пересмотр руководящих принципов ОЭСР по объективным методам проверки. |
The Specialized Section proposed to the Working Party to amend the text of the UNECE recommendation for Table Grapes, specifically, the sections on minimum quality and minimum maturity requirements. | Специализированная секция предложила Рабочей группе внести поправки в текст рекомендации ЕЭК ООН на столовый виноград, в частности в разделы, посвященные минимальным требованиям к качеству и зрелости. |
Ingredients: tomato paste, spicery (dill, parsley, cinnamon, red pepper), salt, sugar, dried vegetables (sweet pepper, garlic), table vinegar. | Состав: томатная паста, вода питьевая, пряности (укроп, петрушка, кориандр, перец красный), соль поваренная пищевая, сахар белый, сушеные овощи (перец сладкий, чеснок), уксус столовый. |
Retained the draft Codex Standard for Table Grapes pending finalization of the Section on Maturity Requirements and the Annex on a list of Small-berry varieties by the next session of the Committee. | сохранил без изменений проект стандарта Кодекса на столовый виноград до окончательной разработки раздела, посвященного требованиям к зрелости, и приложения, содержащего перечень мелкоплодных разновидностей, которая должна быть завершена к следующей сессии Комитета; |
Victoria - a variety of table grapes with an early ripening period, created in Romania by the picker Victoria Lepadatu. | Виктория (Victoria) - столовый сорт винограда, раннего срока созревания. |
All groups must come to the table without preconditions and work with the mediation and their counterparts to bring about viable compromises. | Все группы должны сесть за стол переговоров без каких-либо предварительных условий и работать с посредником и его коллегами для достижения жизнеспособных компромиссов. |
Might not be a total win, but it's enough to get us back to the table. | Может этого и недостаточно для полной победы, но этого достаточно, чтобы вернуть нас за стол переговоров. |
The Grail participation in the campaign "Women building Peace from the village council to the negotiation table". | «Грааль» участвовал в кампании под названием «Женщины, укрепляющие мир, - от советов до стола переговоров». |
In closing, I reiterate that for the first time in two and-a-half years, I see a small window of opportunity to get back to the table, and out of the abyss of terrorism, violence, economic misery and general human suffering. | В заключение я хотел бы повторить, что впервые за два с половиной года я вижу небольшой шанс вернуться за стол переговоров и выбраться из пропасти терроризма, насилия, экономической нищеты и общечеловеческих страданий. |
The recent Declaration against violence approved by the Table of Negotiation and Dialogue could contribute to stop the action of destabilisation. | Недавнее заявление против насилия, одобренное за столом переговоров, и диалог могут способствовать прекращению дестабилизирующей деятельности. |
Sign this right now, and my deal is still on the table. | Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе. |
By the way, that deal is still on the table. | Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе. |
That offer still on the table? | Предложение все еще в силе? |
Table 1 provides information about the status of the 1,461 recommendations that remained open as at 30 June 2011 for each United Nations department/office. | З. В таблице 1 приводится информация о 1461 рекомендации, которые оставались в силе по состоянию на 30 июня 2011 года, с разбивкой по департаментам/управлениям Организации Объединенных Наций. |
To investigate the implication of such a difference on the workforce reported, Table 1 presents tabulation from the withholding tax file of the employees, according to the number of months of employment. | Для анализа того, как такие различия отражаются на сообщаемых данных о рабочей силе, в таблице 1 приводятся данные о ежемесячных удержаниях подоходного налога работников с разбивкой по числу отработанных месяцев. |
Second, we noted that while the Ahtisaari Settlement was still on the table, we would be prepared to endorse any agreement the parties might be able to reach. | Во-вторых, мы отметили, что, хотя план Ахтисаари еще не был снят с обсуждения, мы были готовы одобрить любое соглашение, которого сторонам удалось бы достичь. |
I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. | Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе и ждет обсуждения по существу. |
This table would be presented at the Committee's ninth session together with the other above-mentioned documents to facilitate the discussion on item 4. | Эта таблица будет представлена на девятой сессии Комитета наряду с другими вышеупомянутыми документами для облегчения обсуждения по пункту 4. |
My delegation would also like to stress the necessity of carrying over the negotiations in a well-balanced way that is representative of the discussions held to date, with an all-inclusive and comprehensive presentation of all the options on the table, including those from the previous rounds. | Моя делегация также хотела бы подчеркнуть необходимость сбалансированного ведения переговоров, которые должны отражать обсуждения, проведенные к настоящему моменту, всеобъемлюще и исчерпывающе излагать имеющиеся варианты решения, в том числе и предлагавшиеся на предыдущих раундах. |
(e) For purposes of discussion, table 2 below presents possible examples of the recommendations. | ё) Примерное содержание Рекомендаций, предлагаемое для обсуждения, представлено в табл. 2. |
It is proposed to categorize the basins according to their wind and wave patterns, as in table 1 below. | Бассейны предлагается классифицировать по разрядам в зависимости от их ветроволнового режима, например, как это представлено в табл. |
While the GDP growth performance was uniformly poor among the subregions, there were substantial variations and divergencies in country performance and among economic groupings in 1993 (table 2). | Хотя показатели роста ВВП по субрегионам были везде слабыми, между отдельными странами и экономическими группировками наблюдались в 1993 году существенные колебания и расхождения (табл. 2). |
The distribution of funds earmarked for the implementation of local development programmes in 1998-2001 is indicated in table 3. | Средства, направленные в 1998-2001 гг. на реализацию программы местного развития распределялись по этим направлениям в следующих пропорциях (табл. 3): |
The table below shows the main indicators for methane emission from destressed ground by source of emission. | Основные показатели извлечения метана по источникам его выделения из разгруженного горными работами массива приведены в табл. |
Table 1: Main activities under the ongoing IWRM-related policy dialogues | Табл. 1: основная деятельность в рамках предстоящих политических диалогов, связанных с КУВР |
The development of table games for young people with a view to promoting the ideas of peace, tolerance and a dialogue of cultures. | Разрабатывать настольные игры для молодежи с целью утверждения идей мира, толерантности и диалога культур. |
The exclusive book bound albums, bars, table kits, bottles, caskets, dairies and others are in the great value. | Особую ценность представляют эксклюзивные переплеты книжных изданий, фотоальбомы, бары, настольные наборы и многое другое. Мы гордимся тем, что наша работа станет частью Вашей коллекции. |
With its sleek, in-table and flush mount design, the Deck Mate single or double-deck shuffler is revolutionizing casino table games. | Аппарат для тасования карт DECK MATE, имеет дизайн, разработанный для покерных игр, и будучи встраиваемый в стол, вносит революционные изменения в настольные игры. |
We produce and sale table games, gifts and souvenirs since 1991: chess, backgammon, dominoes, mini-billiards, mini-golf, darts, travel cases, vine sets, mini-bars, useful sets, chess clocks etc. | Мы производим и продаём настольные игры, подарки и сувениры с 1991г.: шахматы, нарды, домино, мини-бильярд и мини-гольф, дартс, походные кейсы, винные наборы, мини-бары, полезные наборы, шахматные часы и др. |
Ladbrokes Casino has all the Blackjack, Roulette, Online Slots, Table Games, Casino Tournaments, Multiplayer Games and more within our free casino software or you can play online. | В Казино Ladbrokes есть все: блэкджек, рулетка, онлайн-слоты, настольные игры, многопользовательские игры и многое другое, функционирующее как на нашем бесплатном программном обеспечении, так и в режиме онлайн. |
Section VI notes the timetable and the main outputs, which are presented in a table format in the annex. | В разделе VI приведены график и предполагаемые основные результаты, которые показаны в табличной форме в приложении. |
The proposed workplan is depicted in table format. | Предлагаемый план работы приводится в табличной форме. |
Presentation of the results varied from quantitative descriptions of the measures, including their costs and benefits, in text or table form to a listing of the options and/or needs to adapt. | Результаты представлялись как в виде количественных описаний мер, включая их издержки и выгоды, в текстовой и табличной форме, так и в виде перечислений вариантов и/или потребностей в адаптации. |
As editing of lists in table form may be unconvenient (e.g. when you need to insert or delete rows) it's recommended to use external text editor for that (see chapter 5). | Так редактирование списков маркеров и шаблонов замен в табличной форме может быть неудобным, рекомендуется для этого использовать внешний редактор (см. |
The data requested in tabular form is presented in table A.A.. | Испрашиваемые данные в табличной форме приводятся в таблице А.А.. |
The table below presents established delivery targets grouped by UNOPS business unit. | В приводимой ниже таблице представлены установленные цели осуществления проектов в разбивке по рабочим подразделениям ЮНОПС. |
Table 1 showed estimated costs per mission, table 2 summarized the aggregate requirements by major components, and table 3 provided details on the proposed staffing resources. | В таблице 1 показаны сметные расходы по каждой миссии, в таблице 2 приведены сводные потребности в разбивке по основным компонентам, а в таблице 3 содержится подробная информация о предлагаемых кадровых ресурсах. |
Table 2 Individual treaty body members since 1970, by regional group | Индивидуальный членский состав договорных органов за период с 1970 года в разбивке по региональным группам |
The annualized investment and operational costs for installations that are used to remove mercury, including ESPs, FFs, FGD, and "add on" measures just for mercury removal are presented in Table 5. | Инвестиционные и эксплуатационные затраты на устройства, используемые для удаления ртути, включая ЭСП, ТФ, ДДГ, а также на дополнительные меры, направленные лишь на удаление ртути, приведены в разбивке по годам в таблице 5. |
Table 4on the next page presents acomparisonof 2013 planned-versus-achieved audit engagements, by completion level. | Ниже, в таблице 4, в сравнении представлены запланированные на 2013 год и фактически проведенные аудиторские мероприятия в разбивке по уровню завершения. |
A table was firm memory of our universal computer. | Скрижаль стал твердой памятью нашего вселенского компьютера. |
For storage of the information on personal domains and the global information on Solar system and the Earth, Kubera has created from a natural crystal of an emerald special a table. | Для хранения информации о личностных доменах и глобальной информации о Солнечной системе и Земле, Кубера создал из природного кристалла изумруда специальный скрижаль. |
There it has met Archangel Gabriel who has transferred it a table for reading and judgments. | Там он встретился с архангелом Гавриилом, который передал ему скрижаль для чтения и осмысления. |
Firm memory of our system can be as much as necessary small, for example, emerald a table. | Твердая память нашей системы может быть сколь угодно мала, например, это может быть изумрудная скрижаль. |
Specialized support of queries "select from table" was implemented. | Реализована специализированная поддержка запросов "select from table". |
"Grand Theft Auto IV powered by Table Tennis engine?". | Grand Theft Auto 4 использует движок игры Table Tennis? (англ.). |
In 2005 he founded the Kitchen Table Charities Trust, a charity that funds projects to help some of the poorest people on the planet. | В 2005 году Хамфрис основал благотворительный фонд Kitchen Table Charities Trust, который оказывает помощь беднейшим жителям планеты. |
Rasmol color table Archived 2001-05-13 at. | Rasmol color table Архивировано 13 мая 2001 года. на bio.cmu.edu. |
It has been translated into English by Per Kvaerne, "Chronological table of the Bonpo", Acta Orientalia, xxxiii (Paris 1971): 33-48. | Переведено на английский язык Рёг Kvaerne, «Chronological table of the Boooooonpo», Acta Orientalia, xxxiii (Париж 1971): 33-48. |
The table below shows energy supplies and dependencies for these different economic areas and the European Union in 2001. | В приведенной ниже таблице представлены данные по производству и потреблению энергии за 2001 год в этих различных географических зонах и Европейском союзе. |
The table below shows the results of those exercises, as well as the overall geographical representation of staff at OHCHR. | В приведенной ниже таблице показаны результаты этой работы, а также общее географическое представительство персонала в УВКПЧ. |
The data in the table show that hidden activities are observed in those branches of the economy whose goods and services are supplied mainly for cash, and how unreliable is the information officially reported by them. | Данные приведенной таблицы свидетельствуют о том, что скрытая деятельность наблюдается в тех отраслях экономики, товары и услуги которых реализуются в основном за наличные деньги, и насколько недостоверна официально представляемая ими информация. |
10.9 The ratio of girls to boys in primary in Table 18 below clearly shows that gender inequality is a non-issue in primary school enrolment in Tuvalu. | 10.9 Соотношение числа девочек и мальчиков в начальной школе в приведенной ниже таблице 18 ясно показывает, что гендерное неравенство не является характерной проблемой в том, что касается охвата начальным образованием в Тувалу. |
As is seen from the Table above, the highest contraceptive prevalence rate is in the rural sector and the highest increase is seen in the estate sector and urban areas outside the Colombo Metropolitan area. | Как видно из приведенной выше таблицы, самые высокие значения коэффициента использования противозачаточных средств зафиксированы в сельском секторе, а наибольшее увеличение значений данного показателя наблюдается в секторе плантаций и в городских районах за пределами столичного региона Коломбо. |
I hit my elbow on the foosball table. | Я ударилась локтем о настольный футбол. |
Zhuang Zedong, 72, Chinese table tennis player, involved in ping-pong diplomacy. | Чжуан Цзэдун (73) - китайский настольный теннисист, инициировавший пинг-понговую дипломатию. |
The Chinese sports coaches were hired by Kuwaiti sports associations to provide coaching for a variety of sports (table tennis, gymnastics, diving, volleyball and basketball). | Китайские спортивные тренеры были наняты кувейтскими спортивными ассоциациями для проведения тренерской работы по различным видам спорта (настольный теннис, гимнастика, прыжки в воду, волейбол и баскетбол). |
Where'll the table soccer go? | Настольный футбол куда поставим? |
Hostel 639 keeps its guests entertained; Thursday nights are Karaoke night, there are weekly Pool competitions and a variety of arcade games as well as table tennis to keep you going. | «Хостел 639» заботится о развлечении своих гостей: в четеврг ночью - караоке, каждую неделю - биллиард, игровые автоматы и настольный теннис. |