Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Таблица

Примеры в контексте "Table - Таблица"

Примеры: Table - Таблица
See below, table on number of unsolved cases (backlog) by judge on various levels of the judicial system Ниже приводится таблица, показывающая число нерассмотренных дел (накопившиеся дела) на одного судью на различных уровнях судебной системы.
Developed country Parties which supported one or more I-IF(s) at national and/or subregional/regional level were asked to report on the major difficulties experienced in the process (see annex, table 23). Развитым странам - Сторонам Конвенции, поддерживавшим одну или несколько КИРП на национальном и/или субрегиональном/региональном уровне, была адресована просьба сообщить об основных трудностях, с которыми они сталкивались в ходе этого процесса (см. приложение, таблица 23).
A total of 41 countries (down from 59) were not satisfied with the level of resources mobilized, but reported plans to increase it (see annex, table 52 and figure 28). Не удовлетворена объемом мобилизованных ресурсов в общей сложности 41 страна (это снижение числа таких стран, которых ранее было 59), но они сообщили о планах его увеличения (см. приложение, таблица 52 и диаграмма 28).
The majority of countries (38 per cent) raised between 50 and 75 per cent of their total financing from international resources (see annex, table 53). Большинство стран (38%) мобилизовали от 50 до 75% всего их объема финансирования за счет международных ресурсов (см. приложение, таблица 53).
It is to be noted that grants were mainly used by developed country Parties (see annex, table 15) and that the type of funding instrument utilized was not specified for a total of USD 3.5 billion of nominal commitments. Следует отметить, что гранты использовали главным образом развитые страны - Стороны Конвенции (см. приложение, таблица 15) и что в отношении обязательств на общую номинальную сумму 3,5 млрд. долл. США вид использовавшегося инструмента финансирования уточнен не был.
However, it seems that various media products (annex, table 2) contributed to the increase in the proportion of population informed compared to the previous cycle. Вместе с тем, судя по всему, благодаря различным медийным продуктам (приложение, таблица 2) по сравнению с предыдущим циклом увеличилась доля информированного населения.
If no, is your country implementing the UNCCD Comprehensive Communication Strategy? (see annex, table 6) Если нет, то осуществляет ли ваша страна Всеобъемлющую коммуникационную стратегию КБОООН? (см. приложение, таблица 6)
In this regard, a table of identity infrastructure was presented to the core group, with the four phases of the cycle of the document (production, use and simultaneous control, end of use). В связи с этим группе ведущих экспертов была представлена таблица по инфраструктуре идентификационной информации с четырьмя этапами всего срока существования документа (изготовление, использование и одновременный контроль, окончание использования).
Some 12 countries collected information on time taken to travel to place of education (table 14), and all of these collected information on both journeys. 12 стран собирают информацию о продолжительности поездки до места учебы (таблица 14), причем все о поездках в обе стороны.
Pre-enumeration census tests, pilot or rehearsals were carried out in almost all countries (38, or 93 per cent) (table 5). Текстовые пробные переписи или репетиции переписи проводились практически во всех странах (38 стран, или 93%) (таблица 5).
A post-enumeration survey (PES) to check coverage was carried out in 25 countries out of 41 (61 per cent) (table 6). Послепереписное обследование (ППО), предназначенное для проверки охвата переписи, проводилось в 25 странах из 41 (61%) (таблица 6).
But the table shows that a variety of other locations - likely to attract different types of public presence - were used to promote and publicise the census. Вместе с тем таблица демонстрирует, что в целях повышения осведомленности и информирования о переписи использовался ряд других мест, которые, вероятнее всего, посещаются различными группами населения.
For instance, the submission from the Government of Mexico included a detailed table comparing the provisions of the technical guidance to existing policy provisions, in order to assess compliance. Например, в представлении правительства Мексики содержится подробная таблица, в которой проводится сопоставление положений технического руководства с положениями уже принятых мер политики, что позволяет провести оценку соблюдения.
If used alone, the table will nonetheless likely need to be accompanied by a cover note identifying the addressee and the purpose of the communication. В том случае, если используется только таблица, она, тем не менее, должна, вероятно, сопровождаться указанием на адресата и цель сообщения.
In 2013, UNFPA contribution revenue for regular and co-financing resources was $957.9 million (table 1), a decrease of 0.6 per cent over 2012. В 2013 году объем поступлений от взносов в ЮНФПА в счет регулярных ресурсов и ресурсов по линии совместного финансирования составил 957,9 млн. долл. США (таблица 1), что на 0,6 процента меньше, чем в 2012 году.
In 2012-2013, the Evaluation Office assessed the quality of 27 final reports of programme-level evaluations managed by UNFPA country offices in 2012-2013 (table 3). В 2012 - 2013 годах Управление оценки провело анализ качества 27 итоговых докладов об оценках на уровне программ, проведенных под руководством страновых отделений ЮНФПА в 2012 - 2013 годах (таблица 3).
Changes in the sectoral composition of gross domestic product (GDP) have been slow - with the share of industry, including manufacturing, which is the driving force of diversification, rising only marginally (table 2). Перемены в секторальной структуре валового внутреннего продукта (ВВП) проходят медленными темпами - доля промышленности, включая обрабатывающую, которая является основной силой диверсификации, увеличивается лишь незначительно (таблица 2).
Although the relative share of poor in the populations of Asia-Pacific least developed countries has declined at a reasonable rate, it still remains high in most of them (table 6). Хотя относительная доля малоимущего населения в его общей численности наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона снижается адекватными темпами, она по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве из них (таблица 6).
Page 4, table 1, column headed "Land areaa" Страница 5, таблица 1, заголовок колонки «Площадь сушиа»
Please explain the high number of schools for boys only as compared with girls only (annex, table A..1). Просьба дать объяснения по поводу большего количества школ только для мальчиков по сравнению с числом школ только для девочек (приложение, таблица А..1).
It is also acknowledged that, since the State party's previous report, no comprehensive legislative review with a view to removing discriminatory provisions against women has been conducted (para. 7 and table below para. 33). Также отмечается, что со времени представления предыдущего доклада государства-участника всеобъемлющий обзор законодательства в целях изъятия дискриминационных положений в отношении женщин не проводился (пункт 7 и таблица ниже пункта 33).
Please also elaborate on the progress made in establishing a gender recognition policy and a strategic plan and corporate plan for the Department of Women (table below para. 33). Просьба также подробно остановиться на прогрессе, достигнутом в процессе разработки и принятия политики признания гендерных вопросов и стратегического плана и корпоративного плана Департамента по делам женщин (таблица ниже пункта ЗЗ).
The percentage of formative evaluations - those conducted early in the programme cycle to assess whether implementation is unfolding satisfactorily - fell sharply in 2013 compared to 2012 (table 2). Доля формативных оценок, проводимых на раннем этапе программного цикла в целях выяснения, выполняются ли программы удовлетворительно, в 2013 году резко сократилась по сравнению с 2012 годом (таблица 2).
It was more common for US parents to purchase CMS from contract manufacturers located in the United States, with more indicating they provided the material inputs than did not (table 3). Материнские компании США чаще приобретали УПП у подрядных производителей, расположенных в Соединенных Штатах, причем большая часть из них предоставляла материалы для обработки (таблица З).
The table shows that according to the 1993 SNA, output needed to be upwardly adjusted to include the delivery of goods sent abroad for processing. Эта таблица показывает, что согласно СНС 1993 года выпуск необходимо скорректировать в сторону повышения, включив в него выпуск товаров, направляемых за границу на переработку.