Like you poured water on my table. |
Так же, как вы вылили воду на мой стол. |
This must be the singles table. |
Это, должно быть, стол для одиноких. |
Whoever said size doesn't matter never saw this table. |
Тот, кто считает, что размер не имеет значения, не видел твой стол. |
Put everything you find on the table. |
Выложите из них, все что найдете, на стол. |
The Artist Within gets himself an entire table. |
"Художник внутри" занимает собой весь стол. Хорошо. |
Go under the table and sing. |
Все, Гай, лезь под стол, и пой. |
I thought your table was lovely. |
Я думала, что ваш стол был прекрасен. |
We're like the lonely hearts table. |
У нас тут типа "Стол одиноких сердец". |
I put him on the kitchen table. |
Я пришла на кухню и поставила корзину с ним на стол. |
I'm afraid we only have this corner table. |
Я боюсь, что у нас свободен только этот угловой стол. |
I personally thought my table was quite lovely. |
Я лично считала, что мой стол был в порядке. |
Insofar as possible, both Trade and Government should come to the table as equal partners in the framework of consultation. |
Во время консультаций торговые круги и правительство должны по возможности садиться за стол как равные партнеры. |
Place the deck of cards on the oaken table. |
Положите колоду карт на дубовый стол. |
This table is made of good oak. |
Этот стол сделан из хорошего дуба. |
I think this table takes up too much space. |
По-моему, этот стол занимает слишком много места. |
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. |
Это отличный стол, за исключением пустяка - он не поместится в мою комнату. |
This table is shaky. Make it stay firm. |
Этот стол качается. Укрепите его. |
This table is just as large as ours. |
Этот стол такой же большой как наш. |
He laid his bag on the table. |
Он положил свою сумку на стол. |
She bought the old table for next to nothing. |
Она купила старый стол почти задаром. |
Tom ate as soon as the food was put on the table. |
Том поел сразу же, как только еду поставили на стол. |
When eating, the largest plate is always the table. |
Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол. |
Don't sit on the table. It could break. |
Не садись на стол, он может сломаться. |
It goes without saying that all national concerns regarding a possible treaty can and should be brought to the table during negotiations. |
Само собой разумеется, что в ходе переговоров на стол могут и должны выкладываться все национальные озабоченности по поводу возможного договора. |
I urge the parties to return to the table to negotiate a political settlement to all outstanding issues relating to the Abyei Area. |
Я настоятельно призываю стороны вернуться за стол переговоров для политического урегулирования всех нерешенных вопросов, касающихся района Абьей. |