| UNV resource planning table Projected resource availability and utilization of resources | Таблица, посвященная планированию ресурсов ДООН: прогнозируемое наличие ресурсов и их использование |
| Comparative table on Minimum Requirements for the Issuance of Boatmasters' Licences in Inland Navigation | сравнительная таблица минимальных требований при выдаче удостоверений судоводителей внутреннего плавания |
| Therefore, this table does not include a defined level of categories, thereby allowing Parties to report according to their own level of disaggregation. | Поэтому данная таблица не включает определенный уровень категорий, предоставляя возможность Сторонам сообщать информацию согласно их собственному уровню дезагрегирования. |
| The proposed table 7(a) also calls for information to be provided on whether source-specific QA/QC procedures have been implemented. | Предлагаемая таблица 7(а) также требует представлять информацию о том, применялись ли процедуры ОК/КК для конкретных источников. |
| Ranges for run-off concentrations (site medians) showed much lower values, being the result of considerable retention in the soils (table 6). | Концентрации в поверхностном стоке (медианные значения по участку) гораздо ниже благодаря значительному удержанию в почвах (таблица 6). |
| As with nitrogen, the lowest loads were found for pine, followed by spruce (table 3). | Как и в случае с азотом, самые низкие нагрузки были установлены для сосны, затем ели (таблица З). |
| The lowest loads were found for pine, followed by spruce, reflecting their location in mostly low-deposition areas, such as Scandinavia (table 1). | Наименьшие критические нагрузки были установлены для сосны, затем ели, что свидетельствует об их расположении большей частью в районах с низкими уровнями осаждений, таких, как Скандинавия (таблица 1). |
| The share of plots where critical loads were exceeded was 91% for lead and 29% for cadmium (table 4). | Доля участков, на которых были превышены критические нагрузки, составила 91% по свинцу и 29% по кадмию (таблица 4). |
| Sample summary table of indicators for the first report for effectiveness evaluation | Типовая сводная таблица показателей для первого доклада по оценке эффективности |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was provided a table showing the relationship between functions and organizational units, which is attached in annex I below. | В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена таблица о связи между функциями и организационными подразделениями, которая содержится в приложении I ниже. |
| The table was designed to serve as both a collection and a dissemination device, with minimal editing required between these two functions. | Таблица разработана с таким расчетом, чтобы она служила инструментом как сбора, так и распространения данных, с минимальным редактированием, требуемым в промежутке между этими двумя функциями. |
| "Technical specifications" table, "Comments" column: | Таблица "Технические характеристики", колонка "Замечания": |
| Source: World Bank, Global Economic Prospects and the Developing Countries 2001, table 1.8. a The $1 per day is in 1993 purchasing power parity terms. | Источник: Всемирный банк, «Перспективы глобальной экономики и развивающиеся страны в 2001 году», таблица 1.8. а 1 долл. США в день выражен в терминах паритета покупательной способности за 1993 год. |
| Appendix Figures and table on reporting to the Register | Диаграммы и таблица, касающиеся отчетности по Регистру |
| The comparative table below reflects these developments. | Приведенная ниже сравнительная таблица отражает произошедшие перемены: |
| Presented below is an updated table with data for 1998 showing the distribution of income for urban households headed by wage and salary workers. | Ниже приводится обновленная таблица с данными за 1998 год, показывающая распределение дохода с разбивкой по домашним хозяйствам, возглавляемым рабочими и служащими. |
| The Board noted that this trend continued during the biennium 2002-2003 as highlighted in table 6 below. UNFPA did not optimize using alternatives to travel such as videoconferencing. | Комиссия отметила, что эта тенденция продолжалась в двухгодичный период 2002-2003 годов, о чем свидетельствует таблица 6 ниже. ЮНФПА не нашел оптимальных альтернатив поездкам, в частности такие, как видеоконференции. |
| In addition, to amplify information on recent immigration patterns, a table showing permanent and long-term arrivals to New Zealand is included. | Кроме того, с целью разъяснения информации о недавних иммиграционных потоках в настоящий документ включена таблица, содержащая данные о лицах, прибывших в Новую Зеландию для постоянного или длительного проживания. |
| The table shows that, on an annualised basis over a five-year period, the census accounts for a fifth of the total expenditure on statistics by the CSO. | Таблица показывает, что в годовом исчислении за пятилетний период на долю переписи приходится пятая часть общих расходов на цели статистики ЦСУ. |
| A table comparing the post requirements for the previous periods to the requirements in 2002 is contained in annex IV. | Таблица, содержащая сравнение потребностей на 2002 год со штатными потребностями за предыдущие периоды, приводится в приложении IV. |
| You will find annexed hereto a table showing examples of important contracts that have been registered and on hold for various periods of time. | В приложении приведена таблица, содержащая примеры крупных контрактов, которые были зарегистрированы и не рассматриваются в течение различных периодов времени. |
| The question was raised whether the lack of invitations to eminent persons explained the low participation of senior officials from United Nations organizations in the high-level segments, noted in table 4. | Был задан вопрос о том, не объясняется ли низкая степень участия старших должностных лиц организаций системы Организации Объединенных Наций в работе на этапах высокого уровня, о чем свидетельствует таблица 4, тем, что видным деятелям не направлялись соответствующие приглашения. |
| Annex I, table 5, column headed "Year" | Таблица 5, колонка, озаглавленная «Год» |
| Consolidated table on status of UNECE legal instruments relating to inland water transport | Сводная таблица с указанием статуса правовых документов ЕЭК ООН, касающихся внутреннего водного транспорта |
| The annex to the present report provides a summary table on the status of the technical working groups, as originally presented in the report of the Secretary-General. | В приложении к настоящему докладу приводится сводная таблица о статусе технических рабочих групп, первоначально представленном в докладе Генерального секретаря. |