The table, however, gives an order of magnitude of the preferential imports from the LDC beneficiaries into the OECD preference-giving countries. |
Тем не менее таблица дает представление о масштабах преференциального импорта из стран-бенефициаров, относящихся к категории НРС, в представляющие преференции страны - члены ОЭСР. |
Summary table by section of the administrative and programme budget |
Сводная таблица с разбивкой по бюджетным разделам последствий резолюций |
As seen in table 3, follow-up tables were sent to Australia and Germany in 1999; no reply has been received to date. |
Как об этом свидетельствует сводная таблица З, в 1999 году графики последующих мероприятий были направлены Германии и Австралии, однако на них ответа еще не получено. |
The table below provides information on appropriations and assessments for UNOMIL for the period from 22 September 1993 to 21 July 1994. |
Приведенная ниже таблица содержит информацию в отношении ассигнований и долевых взносов для МНООНЛ на период с 22 сентября 1993 года по 21 июля 1994 года. |
The table below illustrates the delays in the deployment: |
Приводимая ниже таблица дает наглядное представление об этих задержках: |
The basic data from household surveys have been analyzed in various sources over the years - for example, in World Development Report, 1993 (table 30). |
Основные данные, полученные от обследования домашних хозяйств, на протяжении последних лет анализировались в различных документах, например в "Докладе о мировом развитии, 1993 год" (таблица 30). |
first instalment (summary table) . 39 |
рекомендована выплата компенсации (сводная таблица) 40 |
The share of dynamic but volatile investment income has remained high, at around 40 per cent since 1981 (table 13). |
С 1981 года остается значительной доля отличающегося высокими, но неустойчивыми темпами роста, которая составляет примерно 40 процентов (таблица 13). |
Available projections indicate that world fossil fuel consumption may well reach 11.0 billion tons of oil equivalent in 2010 (table 15). |
Согласно имеющимся прогнозам, потребление ископаемых видов топлива в мире вполне может достичь в 2010 году 11,0 млрд. тонн нефтяного эквивалента (таблица 15). |
The Advisory Committee notes significant resource growth of $159,300 or 109.3 per cent over the 1994-1995 appropriation in the provisions for consultants and experts (table 27.8). |
Консультативный комитет отмечает значительное увеличение объема ресурсов на 159300 долл. США, или на 109,3 процента, по сравнению с предусмотренными на 1994-1995 годы ассигнованиями на консультантов и экспертов (таблица 27.8). |
Sample table: Comparison of assumptions or outcomes (inventories or projections) with independently published information |
Примерная таблица: Сравнение допущений и результатов (кадастры и прогнозы) с информацией, опубликованной в независимых источниках |
The table is intended to be illustrative only). |
Таблица предназначена лишь для иллюстрации.) |
Sample table: Comparison and listing of emission projections |
Примерная таблица: Сравнение и регистрация прогнозов выбросов |
Foreign direct investment through privatization accounted for about 7 per cent of total FDI inflows in developing countries over the period, with marked regional variations (table 13). |
Приток прямых иностранных инвестиций за счет приватизации составил около 7 процентов общего объема притока ПИИ в развивающихся странах за тот же период, при этом эта доля заметно различалась по регионам (таблица 13). |
In general, such employment has comprised less than 2 per cent of the economically active population of developing countries (table 10). |
В целом доля работающих в филиалах иностранных компаний составляла менее 2 процентов самодеятельного населения развивающихся стран (таблица 10). |
For the most part, total FDI flows made only a small contribution to total gross domestic investment (annex table 2). |
По большей части общий объем прямых иностранных инвестиций составляет лишь небольшую долю от общего объема валовых внутренних капиталовложений (таблица 2 приложения). |
Gross fixed capital formation accounted for more than 29 per cent of gross domestic product in South, East and South-East Asia (table 2). |
В странах Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии на валовые вложения в основной капитал приходится более 29 процентов валового внутреннего продукта (таблица 2). |
Moreover, in the context of regional agreements and bilateral investment treaties with developing countries, many developed countries have adopted reciprocal obligations to grant national treatment (table 1). |
Помимо этого, в контексте региональных соглашений и двусторонних инвестиционных договоров с развивающимися странами многие развитые страны взяли на себя взаимные обязательства предоставлять национальный режим (таблица 1). |
More than 40,000 geological reports have been submitted, and the drilling of nearly 300 million metres has been completed (table 3). |
Было представлено свыше 40000 отчетов о геологических работах, при этом масштабы бурения составили почти 300 млн. метров (таблица 3). |
The factor payments of Mexico and Venezuela also rose somewhat, while those of Chile, Colombia and Panama declined (table 9). |
Факторные платежи Венесуэлы и Мексики также несколько возросли, тогда как в Колумбии, Панаме и Чили их объем сократился (таблица 9). |
Annex table 3 (a): Contributions outstanding as at 31 December 1993 for |
Таблица За приложения: Неоплаченные взносы по состоянию на 31 декабря |
Annex table 3 (b): Aging of contributions. 24 |
Таблица ЗЬ приложения: Разбивка взносов по годам 23 |
Annex table 4 (a): Income received under cost-sharing arrangements, recipient countries. 25 |
Таблица 4а приложения: Поступления, полученные в соответствии с процедурами совместного несения расходов, страны-получатели 24 |
UNDP country offices and UNDP central services are in turn reimbursed for costs they incur in supporting MSA implementation by OPS (annex table 4). |
Страновым отделениям ПРООН и центральным службам ПРООН в свою очередь возмещаются расходы, которые они несут в связи с оказанием поддержки УОП по обеспечению выполнения СУУ (таблица 4 приложения). |
France, Germany, Italy and the United States directed more than 10 per cent of their bilateral ODA flows to Africa as table 2 indicates. |
Германия, Италия, США и Франция направили более 10 процентов своих потоков ОПР на двусторонней основе в страны Африки (таблица 2). |