Summary table: Projected emission reductions: |
Сводная таблица: Планируемое сокращение выбросов: |
Summary table: Actual emission reductions: |
Сводная таблица: Фактические размеры сокращения выбросов: |
Annex VII to the present report contains a table showing the dates by which the initial reports of States parties should be submitted. |
В приложении VII к настоящему докладу содержится таблица с указанием дат, к которым должны быть представлены первоначальные доклады государств-участников. |
The first analysis of the above table reveals that: |
Эта таблица указывает на то, что: |
Velocity analysis (table) on which time/depth conversion was based |
Скоростной анализ (таблица) для преобразования времени пробега в глубину |
In Russia, where vast areas of land are covered in forest (table 2) and marshes, such fluxes may be particularly large. |
В условиях России, где огромные территории заняты лесами (таблица 2) и болотами, эти потоки могут быть особенно велики. |
This table would not include much more information than is already requested in the Guidelines, but would facilitate the presentation of data. |
Эта таблица не будет включать более широкой информации, чем та, которая уже запрашивается в соответствии с Руководящими принципами, и будет облегчать представление данных. |
The Advisory Committee requested a breakdown of general temporary assistance resources proposed by section and was provided with the table below. |
Консультативный комитет просил дать разбивку средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, по разделам, и ему была представлена нижеследующая таблица. |
On enquiry as to the utilization of these "savings", the Advisory Committee was provided with the table below. |
В ответ на запрос относительно использования указанного "неизрасходованного остатка средств" Консультативному комитету была представлена нижеследующая таблица. |
The Committee requested further clarification and was provided with the table below. |
Комитет запросил дополнительные разъяснения, и ему была представлена нижеследующая таблица: |
For illustrative purposes, table 1 below gives selected examples of different types of reports. |
В качестве примера приводится нижеследующая таблица 1, в которой показаны различные виды докладов. |
Over the last 20 years these standards have been rising among men in urban areas, and more so among women, (table 10.1). |
За последние двадцать лет этот уровень поднялся в отношении мужчин и, особенно, женщин в городах (таблица 10.1). |
The informal sector is so precarious that only 13 per cent of its workers have incomes in excess of two minimum monthly wages (table 11.1). |
Неустойчивость в этом секторе экономики так значительна, что лишь 13% работающих в нем получают доход в два раза выше 2 минимальных размеров месячной оплаты труда (таблица 11.1). |
Thus, between 1993 and 1995 (table 11.28) the number of women earning less than two minimum wages rose from 67 to 71 per cent. |
Так, в 1993-1995 годах (Таблица 11.28) число женщин, получающих меньше 2 МРОТ, увеличилось с 67% до 71%. |
The unemployment rate for men with the same level of education was about 72 per cent (table 11.33). |
Безработица поразила 72% мужчин с таким же образованием (Таблица 11.33). |
The highest proportion of pregnant women (11%) is found in the 20-24 age group (table 12.5). |
Наиболее распространенный возраст беременных женщин 20-24 года (11%) (Таблица 12.5). |
There are more women than men in own-account farm work, unpaid family work, and waged employment (table 14.12). |
По сравнению с мужчинами больший процент приходится на женщин в категориях независимых сельских рабочих, работников в семье без денежного вознаграждения и прислуги (Таблица 14.12). |
Women outnumber men in the commerce, services and industry branches (table 14.13), while more men are employed as day labourers in agriculture. |
С точки зрения отрасли женщины превосходят мужчин по численности в торговле, услугах и промышленности (Таблица 14.13), а большее число мужчин работают поденными сельскими рабочими. |
There is still a large proportion (13.2%) with no education at all (table 14.15). |
Остается достаточно высоким (13,2%) процент населения без образования (Таблица 14.15). |
This table shows the existence of four different patterns of income distribution in the countries listed: |
Данная таблица свидетельствует о существовании четырех моделей распределения доходов в перечисленных в ней странах: |
Finally, table 1 in the report was confusing, and further information on levels of actual expenditure should have been provided by the secretariat. |
В заключение он отметил, что таблица 1 доклада является не совсем понятной, и секретариату следует представить дополнительную информацию о размерах фактических расходов. |
Comparative table of budgetary presentation and staff assessment arrangements |
Сопоставительная таблица форматов бюджета и процедур налогообложения персонала |
That table has served as a useful tool for Member States, and it has helped them to better understand the specificities and complementarities of our work. |
Эта таблица стала полезным инструментом для государств-членов, помогла им лучше разобраться в особенностях и взаимодополняющих моментах нашей работы. |
The table below shows how many women have become members of political parties and organizations in Yemen. |
Таблица, ниже, дает представление о степени участия женщин в различных политических партиях и организациях. |
According to the latest data, reported legal abortions total about 15 million annually (table 5). |
Согласно самым последним имеющимся данным, ежегодно производится в общей сложности порядка 15 млн. легальных абортов (таблица 5). |