Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
The State party reiterates that the author's claims were unsubstantiated and that he failed to exhaust domestic remedies, as the case remains pending before the Supreme Court. Государство-участник подтверждает, что утверждения автора являются необоснованными и что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты, поскольку данное дело остается на рассмотрении Верховного суда.
Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. Г-жа Фаранак, в настоящее время находящаяся в тюрьме Табриза, предположительно обвиняется в оскорблении верховного руководителя, распространении пропаганды против системы и действиях во вред национальной безопасности.
According to the domestic legislation, the Supreme Court decisions taken in the order of supervision are final and are not subject to any further appeals. В соответствии с национальным законодательством решения Верховного суда, принятые в порядке судебного надзора, являются окончательными и не подлежат никакому новому обжалованию.
According to the Supreme Court of Madagascar, the activities of the individual concerned and his continued presence in the country disturbed public order and public safety. Согласно утверждению Верховного суда Мадагаскара, деятельность заявителя, равно как и его дальнейшее пребывание в этой стране, нарушали общественный порядок и подрывали государственную безопасность.
A judge of the Supreme Court of Justice supported and participated in this public hearing with a presentation on the subject of indigenous peoples. Эти слушания были проведены при поддержке и участии председателя Верховного суда, который сделал выступление по вопросам, касающимся коренных народов.
Justice Stanley Forman Reed delivered the majority decision for the United States Supreme Court in Tee-Hit-Ton Indians v. The United States. Судья Стэнли Форман Рид огласил решение большинства Верховного суда Соединенных Штатов по делу Индейцы ти-хит-тон против Соединенных Штатов.
Certain norms in the Declaration have been recognized as reflecting general principles of international law, such as land rights by the Supreme Court of Belize. Ряд воплощенных в Декларации норм получил признание как отражающий общие принципы международного права - например, права на землю, по определению Верховного суда Белиза.
Mr. Jovo Vangelovski, President of the Macedonian Supreme Court Г-н Йово Вангеловски, председатель Верховного суда Македонии
Germany is funding a video-link project for the Rwandan Supreme Court which will provide an alternative means of taking witness evidence without risk for protected witnesses. Германия финансирует проект по налаживанию видеосвязи для Верховного суда Руанды, который обеспечит альтернативные способы снятия свидетельских показаний, не подвергая опасности находящихся под защитой свидетелей.
CRD recommended that Sweden consider and suggest changes in the Aliens Act concerning appeals against decisions from the Supreme Migration Court on classified information. ЗГП рекомендовала Швеции рассмотреть и предложить поправки к Закону об иностранцах, касающиеся обжалования решений Верховного суда по вопросам миграции относительно секретной информации.
There are six women judges in the Honourable High Court Division of the Supreme Court of Bangladesh. В отделении Высокого суда, входящем в состав Верховного суда Бангладеш, шесть судей - женщины.
The percentage increase in the budget of the Supreme Court for the period 2007/08 may be seen in the following table. За период 2007-2009 годов бюджет Верховного суда возрастал в процентном соотношении следующим образом.
The Advisory Committee, chaired by former Supreme Court Justice Mr. E. Goldberg, comprises seven members, including two Bedouin representatives. Консультативный комитет, возглавляемый бывшим судьей Верховного суда гном Э. Гольдбергом, состоит из семи членов, среди которых двое представляют бедуинов.
The Committee reiterates its concern with regard to the decision of the Supreme Court handed down on 28 November 2003 relating to the Thule Tribe of Greenland. Комитет подтверждает свою озабоченность в отношении решения Верховного суда, вынесенного 28 ноября 2003 года в отношении племени туле в Гренландии.
The Chief Justice of the Supreme Court reports to the President on the activities of the judicial system. Председатель Верховного суда отчитывается перед Президентом Туркменистана о деятельности судебной системы.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that decisions to carry out other punishments instead of the death penalty were exclusively within the competence of the Supreme Court. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что решения о вынесении других наказаний вместо смертной казни являются исключительной компетенцией Верховного суда.
Supreme Court decisions on violations of prisoners' rights had resulted in several amendments being made to the Imprisonment Act. В закон о тюремном заключении были внесены поправки, отражающие решения Верховного суда по делам о нарушении прав заключенных.
Disciplinary proceedings against judges could be instigated by the Chancellor of Justice or the president of the Supreme Court or a lower court. Дисциплинарное производство в отношении судей может быть возбуждено по инициативе канцлера права, председателя Верховного суда или судебной инстанции более низкого уровня.
A panel of experienced judges with different levels of jurisdiction decided, with the authorization of the Supreme Court, on the measures to be taken. После этого коллегия опытных судей, представляющих инстанции разного уровня, под руководством Верховного суда принимает решение о надлежащих мерах.
The committee, chaired by a former Supreme Court Justice, Mr. E. Goldberg, comprised seven members, including two Bedouin representatives. Консультативный комитет состоит из семи членов, в том числе двух представителей бедуинов и председателя, г-на Е. Голдберга, бывшего судьи Верховного суда.
There was certainly pressure to limit the powers of the Supreme Court, but that phenomenon was not new. Что касается давления с целью ограничить полномочия Верховного суда, то оно, несомненно, оказывается, но это явление не является новым.
The Council of Judges comprised the President of the Court of Cassation, the Chief Public Prosecutor and the most senior Supreme Court judge. Совет магистратуры состоит из Председателя Кассационного суда, Генерального прокурора и дуайена Верховного суда.
The plenum of the Supreme Court adopts decisions aimed at ensuring that courts hearing cases affecting the lawful rights and the interests of children apply the law uniformly. Пленум Верховного Суда принимает постановления, направленные на обеспечение единообразного применения закона судами при рассмотрении дел, в которых затрагиваются законные права и интересы детей.
The decision of the Disciplinary Panel can be appealed to the Disciplinary Chamber of the Supreme Court. Решения Дисциплинарной коллегии могут быть обжалованы в Дисциплинарной палате Верховного суда.
Upgrading of professional skills of the police forces combined with an emphasis on the prevention of torture by the Supreme Court had helped to improve the situation. Улучшению положения способствовало повышение уровня профессиональной подготовки полицейских кадров в сочетании с особым вниманием Верховного суда к вопросу предупреждения пыток.