Most recently, all members of the Supreme Court were impeached. |
К примеру, все бывшие члены Верховного суда оказались под следствием. |
Only then can the principles underlying the Supreme Court's decision come within reach of ordinary Zimbabweans. |
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве. |
In 2012, Gorodyansky received an award from the Academy of Achievement and met with justices of the Supreme Court of the United States. |
В 2012 году Городянский получил премию от «Academy of Achievement» и встретился с судьями Верховного Суда Соединенных Штатов. |
On May 24, 1728, Ivan Antonovich was interrogated at a meeting of the Supreme Privy Council. |
13 мая (24 мая) 1728 года Иван Антонович был допрошен в заседании Верховного тайного совета. |
Pursuant to a Supreme Court decision of 7 July 1992, those instruments took precedence over domestic legislation. |
Во исполнение решения Верховного суда от 7 июля 1992 года эти договоры имеют приоритет над внутренним законодательством. |
They were thinking of slow-playing this until the Supreme Court opinion came down. |
Они думали спустить все на тормозах пока не появилось мнение Верховного Суда. |
You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down. |
Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда. |
And circuit splits are exactly what bubbles up to the Supreme Court. |
И тут цепочка рвётся, поэтому необходимо мнение Верховного суда. |
Please stand... as the Chief Justice of the Supreme Court administers the Presidential Oath of Office. |
Пожалуйста встаньте... на время того, как главный судья Верховного суда проводит присягу и вступление в должность президента. |
Dreifort's a Supreme Court Justice. |
Дрейфорт - судья Верховного Суда, Лайонел. |
Not according to the Supreme Court. |
Нет, согласно мнению Верховного суда. |
She is an influential judge, and she is on a short list for the Supreme Court nomination. |
Она - авторитетный судья, и она в списке к награждению Верховного суда. |
Peter Florrick has offered me the vacated Illinois Supreme Court seat if he wins the governorship. |
Питер Флоррик предложил мне занять должность судьи Верховного суда Иллинойса, если он станет губернатором. |
This is considered one of the Supreme Court's landmark civil rights cases. |
Это считается одним из поворотных моментов Верховного Суда в борьбе за права человека. |
It's part of the Supreme Court decision, Frazier v. Cupp. |
Это часть вердикта Верховного суда в деле Фрейзера против Каппа. |
Colonel O'Neill, Dr. Jackson, Major Graham, Captain Blasdale, may I present Supreme High Councillor Per'sus. |
Полковник О'Нилл, доктор Джексон, майор Грем, капитан Блесдейл,... представляю вам верховного канцлера Персуса. |
You'll find a stair that's the same length as the Supreme Court. |
Здесь есть лестница такой же длины, как и в здании Верховного Суда. |
We'll take them to the Supreme Court. |
Мы с ними дойдём до Верховного суда. |
Today a decision from the State Supreme Court on one of Wisconsin's notorious murders. |
Сегодняшнее решение Верховного Суда по одному из нашумевших дел в Висконсине. |
The deportation decision was for a period of two years, according to what the Supreme Court said. |
Решение о депортации было принято на период двух лет в соответствии с заявлением Верховного суда. |
The appointment of the new Supreme Court of Justice has opened up new and improved opportunities for strengthening the Salvadorian judicial system. |
С назначением нового состава Верховного суда открываются новые и более широкие перспективы укрепления судебной системы Сальвадора. |
All of this leads me to suggest that the members of the Supreme Court of Justice should press the Legislative Assembly to approve the pending reforms soon. |
Эти обстоятельства побуждают меня предложить членам Верховного суда просить Законодательное собрание как можно скорее одобрить остальные реформы. |
Upon request of the Attorney-General at the Supreme Court, fresh investigations were conducted by the police in March 1989. |
По просьбе Генерального прокурора Верховного суда в марте 1989 года полиция провела новое расследование. |
The Supreme Court would have an Appellate Division and provincial and local divisions. |
В состав Верховного суда будут входить апелляционный суд и провинциальные и местные суды. |
The generators identified for donation are large heavy-duty equipment supporting the Supreme National Council building and other government facilities. |
Предназначенные для безвозмездной передачи генераторы представляют собой крупногабаритное тяжелое оборудование, используемое для обеспечения энергией здания Верховного национального совета и других государственных объектов. |