Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
Power to request a review of decisions handed down by courts at any level is vested in the President of the Supreme Court and the Public Prosecutor in that Court. Полномочиями приносить протест на приговоры, вынесенные судебными органами любого уровня, обладают председатель Верховного суда и генеральный прокурор при Верховном суде.
It is also vested in the Vice-President of the Supreme Court and the Deputy Public Prosecutor in respect of decisions handed down by lower courts. Аналогичные полномочия в отношении решений нижестоящих судов также имеют заместитель председателя Верховного суда и заместитель генерального прокурора.
The three accused were reportedly escorted by the police to their lawyer's office near the Advocate General's Office behind the Supreme Court of Lahore. Трое обвиняемых эскортировались полицией до конторы их адвокатов, расположенной около управления генерального прокурора позади здания верховного суда Лахора.
representative Supreme Court, Director of the Prison and Rehabilitation Service представителя Верховного суда, директор администрации пенитенциарных и исправительных учреждений
Advisers Miss Saadia Belmir, Advisor to the Supreme Court on secondment to the General Secretariat of the Ministry of Justice Советники Г-жа Саадия Бельмир, советник Верховного суда, прикомандирована к общему секретариату министерства юстиции
representative Chairman of the Supreme Court, General People's Committee of Justice and General Security представителя председатель Верховного суда, Высший народный комитет по вопросам юстиции и общей безопасности
Information was provided on the manner in which human rights matters were dealt with by the courts and the role of the Supreme Court. Была представлена информация о том, каким образом судами рассматриваются вопросы, касающиеся прав человека, и о роли Верховного суда.
In accordance with article 56 of the Judicial System of the RSFSR Act, the Supreme Court is the body competent to decide matters arising from international agreements. Разрешение вопросов, вытекающих из международных договоров, относится к компетенции Верховного Суда в соответствии со статьей 56 Закона "О судоустройстве РСФСР".
The unanimous election of an independent Supreme Court of Justice paves the way for the much-needed reform of the judicial system, including the approval of speedier procedures and the removal of corrupt judges. Единодушное избрание независимого Верховного суда прокладывает путь для весьма необходимой реформы судебной системы, включая утверждение ускоренных процедур и удаление коррумпированных судей.
In accordance with article 43, the Republic of Latvia Supreme Court consists of: В соответствии со статьей 43 в состав Верховного суда Латвийской Республики входят:
As interpreted by the U.S. Supreme Court, these provisions prohibit both the federal government and the states from arbitrarily or irrationally discriminating on the basis of gender. По толкованию Верховного суда Соединенных Штатов, эти положения запрещают федеральному правительству и штатам проводить произвольные или нецелесообразные дискриминационные разграничения на основе пола.
As members of the Supreme Court repeatedly have emphasized, "the right to an impartial decision maker is required by due process" in every case. Как неоднократно заявляли члены Верховного суда, "право на принятие решения беспристрастным лицом необходимо для законного судебного разбирательства" каждого дела.
Under the previous Constitution, it had to be considered by the Supreme Court of Justice and it was not applicable during a state of siege. Согласно предыдущей Конституции это было прерогативой Верховного суда, причем во время осадного положения действие этого права приостанавливалось.
In the Judiciary, no woman has ever been a member of the Supreme Court of Justice. Что касается судебной власти, женщина ни разу не была членом Верховного суда.
The President of the Supreme Court told the Expert that the transfers were required in order to break up deeply entrenched professional cliques that impeded the proper administration of justice. Председатель Верховного суда сообщил эксперту, что такие переводы обусловлены необходимостью разрыва порочных связей, наносящих ущерб должному отправлению правосудия.
Why is Mavic Chen speaking for the Dalek Supreme? Почему Мавик Чен говорит за Верховного Далека?
Have you given more thought to your nomination to the Supreme Court? Вы уже думали о назначение нового Верховного Судьи?
It's about who'll be the next president, who'll choose the next Supreme Court justice. Суть в том, кто будет следующим президентом, кто выберет следующего Верховного Судью.
"Key Supreme Court decisions affecting school law." "Ключевые решения Верховного суда, повлиявшие на школьное право"
Judge of the Supreme Court of Pakistan from 14 December 1989 to 31 August 1992. Судья Верховного суда Пакистана с 14 декабря 1989 года по 31 августа 1992 года.
A total of 57 determinations made by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice in the first half of 1992 were analysed. В общей сложности был осуществлен анализ 57 решений, принятых Конституционной палатой Верховного суда Республики в течение первого полугодия 1992 года.
The Committee considered the request carefully and concluded that Cambodia's special status would warrant a positive response to the Supreme National Council's request. Комитет тщательно рассмотрел эту просьбу и постановил, что особое положение Камбоджи является основанием для положительного ответа на просьбу Верховного национального совета.
There were four different procedures for the designation of judges at the various hierarchical levels and they included provisions regulating the dismissal of members of the Supreme Court and the appellate courts. Существуют четыре различные процедуры назначения судей на различных уровнях, и они предусматривают правила, регулирующие увольнение членов Верховного суда и апелляционных судов.
Furthermore, the civilian members of the Supreme Military Court had served in the highest ranks of the armed forces during their professional careers. Кроме того, гражданские члены Верховного военного суда проходили службу на высших должностях в вооруженных силах в течение своей профессиональной карьеры.
No woman has achieved that distinction in the history of the Supreme Court and only three women have done so in the Council of State. За всю историю Колумбии ни одна женщина не входила в состав руководства Верховного суда и только три из них занимали такие посты в Государственном совете.