Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
The 2007 and 2010 Supreme Court decisions had affirmed constitutional protection for ancestral land rights for 38 villages in southern Belize. Решения Верховного суда 2007 и 2010 годов подтвердили конституционную защиту прав на исконные земли в отношении 38 деревень на юге Белиза.
Following an appeal, his sentence was increased by the Supreme Court Chamber to that of life imprisonment. В результате апелляционного разбирательства Палата Верховного суда постановила увеличить срок его наказания, приговорив его к пожизненному тюремному заключению.
The promotion was granted in the absence of any investigation of the facts and notwithstanding that the Supreme Court ordered a stay. Повышение по службе произошло в отсутствие какого-либо расследования и вопреки решению Верховного суда о запрете.
Mr. Rakhmanov (Uzbekistan) said that the Plenum of the Supreme Court issued decrees that all other courts were required to respect. Г-н Рахманов (Узбекистан) говорит, что Пленум Верховного суда издает постановления, которые должны соблюдаться всеми другими судами.
The Ministry of Health welcomed the Supreme Court ruling and hoped it would solve the problem of sterilizations. Министерство здравоохранения приветствовало постановление Верховного суда и надеется, что это будет способствовать решению проблемы стерилизаций.
He is also a barrister before the Supreme Court, mostly in public law and European law litigation. Является также адвокатом Верховного суда, главным образом по делам в сфере публичного и европейского права.
The first Supreme Court ruling, issued on 22 September, was implemented without affecting the election timetable. Таким образом, первое решение Верховного суда, принятое 22 сентября, было выполнено без каких-либо последствий для сроков проведения выборов.
As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges. Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом.
In April 2005, the Tribunal hosted a five-day working visit of Judges of the Supreme Court of Serbia. В апреле 2005 года Трибунал принимал у себя находившихся с пятидневным рабочим визитом судей Верховного суда Сербии.
A number of cases appeared to have been brought before the Supreme Court for violations of fundamental human rights by public officials. Как представляется, на рассмотрение Верховного суда было вынесено несколько случаев, касающихся нарушений основных прав человека государственными служащими.
The constitutional functions of the Supreme Court have thus been largely revamped and passed on to the Constitutional Council. Таким образом, полномочия Верховного суда в конституционной сфере были значительно обновлены и переданы Конституционному совету.
The CHAIRMAN noted that the Committee had not been given enough information to enable it to place the Supreme Court's opinion in context. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет не располагает достаточной информацией, которая позволила бы истолковать мнение Верховного суда.
The Supreme Court has 9 judges, 2 women and 7 men. В состав Верховного суда входили 9 судей, причем 2 женщины и 7 мужчин.
The Committee comprises seven members and one Chairperson, former Supreme Court Justice Mr. E. Goldberg. Комиссия состоит из семи членов и председателя, бывшего члена Верховного суда г-на Э. Гольдберга.
The Supreme Court has only one-woman judge. В составе Верховного суда - всего одна женщина-судья.
The registry of the Supreme Court of Justice shall refer communications to the Ministry of Foreign Affairs, which shall transmit them through the diplomatic channel. Через посредство Секретариата Верховного суда сообщения направляются в министерство иностранных дел, которое препровождает их по дипломатическим каналам.
A recent Supreme Court decision had reportedly ruled that non-governmental organizations do not have locus standi to file habeas corpus. Согласно сообщениям, в одном из последних постановлений Верховного суда говорится о том, что неправительственные организации не имеют права ходатайствовать об издании приказа хабеас корпус.
He remains free pending the Supreme Court's decision on his appeal. Он пока находится на свободе в ожидании решения Верховного суда по его апелляции.
Improved gender balance in high levels of the judiciary, especially the Supreme Court, is highly desirable. В высшей степени желательно улучшить гендерный состав на высших уровнях судебной системы, в первую очередь на уровне Верховного суда.
The Constitutional Court should in no way be downgraded to a chamber of the Supreme Court. Конституционный суд ни в коей мере не должен быть низведен до уровня палаты Верховного суда.
In 2005, USAID funded a court modernization programme for the Supreme Court and the Higher Economic Court. В 2005 году ЮСАИД финансировало осуществление программы модернизации Верховного суда и Высшего экономического суда.
At present all levels of the judiciary, except the Supreme Court, women judges. В настоящее время они представлены на всех уровнях судебной системы, за исключением Верховного суда.
There is no bar on a woman from becoming a judge of the Supreme Court. Нет никаких препятствий для того, чтобы женщина стала судьей Верховного суда.
If the spouses were of different religions, the President of the Supreme Court would accord jurisdiction to the family courts. Если же супруги исповедуют разные религии, то председатель Верховного суда наделяет соответствующей юрисдикцией суды по семейным делам.
In the present case the same judgement by the Norwegian Supreme Court is being challenged before both bodies. В рассматриваемом деле в обоих органах оспаривается одно и то же решение Верховного суда Норвегии.