| The Parties further agree that for purposes of continuity, there shall be no change in the existing structure of the Supreme Court. | Стороны договариваются далее о том, что для целей преемственности существующая структура Верховного суда остается без изменений. |
| Also in September 1994, the Department sent a consultant to provide technical support services for the computerization of the Supreme Electoral Court. | Кроме того, в сентябре 1994 года Департамент направил консультанта для оказания технической поддержки в вопросах компьютеризации Верховного суда по выборам. |
| In 1989, he was appointed to the Appellate Division of the Supreme Court of South Africa. | В 1989 году он был зачислен в апелляционное отделение Верховного суда Южной Африки. |
| KPA further threatened to terminate contact and communication at Panmunjom if UNC refused to meet with the new representatives of the KPA Supreme Command. | Далее КНА угрожала прекратить контакты и связь в Пханмунджоме, если КООН откажется встретиться с новыми представителями Верховного командования КНА. |
| However, no extradition may be granted without order from the Federal Supreme Court. | Однако ни одно лицо не может быть выдано без соответствующего разрешения Федерального верховного суда. |
| The Court comes under the control of the Supreme Court. | Этот суд находится под контролем Верховного суда. |
| Thought should perhaps be given to amending the Constitution in order to empower the Supreme Court accordingly. | Возможно, следовало бы подумать о внесении поправок в Конституцию для наделения Верховного суда соответствующими полномочиями. |
| Four more specialists could be recruited to support the Public Prosecutor of the Supreme Court. | Можно было бы набрать еще четырех специалистов в помощь Государственному обвинителю Верховного суда. |
| In Guyana the High Court of the Supreme Court is the judicial body that has jurisdiction affecting certain human rights. | В Гайане вопросами юрисдикции в отношении некоторых прав человека занимается Высокий суд Верховного суда. |
| The Rapporteur is also disturbed by the way the United States Supreme Court is moving in its decisions on freedom of expression. | Докладчик выражает также озабоченность в связи с эволюцией взглядов Верховного суда Соединенных Штатов по вопросу о свободе слова. |
| The constitutional reform originating from the Mexico City Agreements amended the method of election of judges to the Supreme Court of Justice. | Поправка к Конституции, предусмотренная в Мексиканских соглашений, изменила порядок выборов членов Верховного суда. |
| In this connection, the President of the Supreme Court announced the intention of the Vietnamese authorities to amend the law. | В этой связи председатель Верховного суда сообщил о намерении вьетнамских властей внести поправки в действующее законодательство. |
| The Mission has not yet learned the conclusions of the special committee of the Supreme Court of Justice established to study this matter. | Миссия не располагает информацией о выводах, к которым пришла комиссия Верховного суда, специально созданная для рассмотрения этой ситуации. |
| Details were requested concerning the role of the Supreme Court in matters of human rights adjudication. | Была запрошена более подробная информация относительно роли Верховного суда в решении спорных вопросов, касающихся соблюдения прав человека. |
| The role of the Supreme Court was described. | Кроме того, представитель рассказал о роли Верховного суда. |
| The judiciary of the country comprises 75 district courts, 11 appellate courts and one Supreme Court. | Судебная система страны состоит из 75 районных судов, 11 апелляционных судов и Верховного суда. |
| A decision of the Supreme Court cannot be appealed to any other court. | Решения Верховного суда не могут быть опротестованы ни в одном другом суде. |
| This revision did not, however, affect the other institutions, namely Parliament and the Supreme Court. | При этом конституционная реформа не коснулась других органов власти - парламента и Верховного суда. |
| Since that decision, many states and the federal government have created new death penalty laws that have withstood Supreme Court scrutiny. | После принятия такого решения многие штаты и федеральное правительство приняли новые законы о смертной казни, которые отвечают требованиям Верховного суда. |
| The Supreme Court has also viewed the Fourteenth Amendment as a limitation on the reasons for which parents may be separated from their children. | Верховного суда, четырнадцатая поправка ограничивает основания, на которых родители могут быть разлучены со своими детьми. |
| Two of the nine U.S. Supreme Court Justices are women. | Две женщины являются членами Верховного суда США, состоящего из девяти судей. |
| In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam. | В январе 1993 года Гуам принял законодательство об учреждении Верховного суда Гуама. |
| 1987-1988: President, Supreme Court Bar Association. | 1987-1988 годы: председатель, ассоциация адвокатов Верховного суда. |
| And protests continued as the Supreme Court may soon take up the issue of racial segregation. | Они связаны с намерением верховного суда заняться в скором времени проблемой расовой сегрегации. |
| What started as simple brinkmanship on a Supreme Court nominee... | То, что началось как потасовка по поводу назначения Верховного судьи... |