Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
Within the electoral branch, a woman magistrate was appointed to the Supreme Electoral Court for the first time in 1997. В выборных органах власти впервые в 1997 году на должность судья Верховного суда по делам о нарушениях порядка выборов была назначена женщина.
By virtue of the Supreme Court ordinances 1975, existing laws included: Согласно постановлениям Верховного суда в 1975 году действовавшие законы включали:
Invited by the United States Information Agency to visit the Supreme Court of the United States, February 1993. Приглашение Информационного агентства Соединенных Штатов ознакомиться с работой Верховного суда Соединенных Штатов, февраль 1993 года.
Contribution to the development of the judicial decisions of the Supreme Court of Argentina concerning private and international law Вклад в развитие законотворческой деятельности Верховного суда Аргентины в области международного публичного и частного права
Under article 31 of this Ordinance, the Administrative Chamber of the Supreme Court is competent to deal with: В соответствии с положениями этого Постановления Административная палата Верховного суда отвечает за (статья 31):
On 7 November 2003, by decision of the Plenum of the Supreme Court of Tajikistan, the death sentence was commuted to 25 years in prison. 7 ноября 2003 года по решению пленума Верховного суда Таджикистана смертный приговор был заменен тюремным заключением сроком на 25 лет.
Ms. K. Aknazarova, Deputy Chief of the Supreme Court; Г-жа К. Акназарова, заместитель Председателя Верховного суда;
Minister of the Supreme Court of Justice of Paraguay Вильдо Риенси Галеано Министр Верховного суда Парагвая
Effectively I have had experience in conducting criminal trials, civil trials and other matters within the jurisdiction of the Supreme Court for over 18 years. Фактически я имею более чем 18-летний опыт проведения судебных разбирательств по уголовным, гражданским и другим делам, относящимся к компетенции Верховного суда.
For example, the Mission refers to a decision by the Constitutional Chamber of the Supreme Court rejecting the Presidential candidacy of 14 persons. Так, миссия ссылается на решение Конституционной палаты Верховного суда, согласно которому были отклонены кандидатуры четырнадцати претендентов на пост президента страны.
The National Assembly has failed to elect substitutes for the five magistrates of the Supreme Court of Justice who finished their term in 2002. Национальная ассамблея не смогла подобрать кандидатуры для замены пяти магистратов Верховного суда, срок полномочий которых закончился в 2002 году.
A factor that affects performance is the concentration of judicial review and administrative functions in the hands of the Supreme Court of Justice. На деятельность системы влияет такой фактор, как концентрация контрольных и административных функций в руках Верховного суда.
The only possible appeal is an extraordinary one and depends on the discretionary power of the President of the Supreme Court, or the Prosecutor General. Единственной возможной формой апелляции является чрезвычайная апелляция, разрешение на подачу которой выдается по усмотрению Председателя Верховного суда или Генерального прокурора.
With regard to freedom of mobility, she said that there was no danger of the Supreme Court, which monitored compliance with the Constitution, revising its own judgement. Что касается свободы передвижения, то она говорит об отсутствии опасности со стороны Верховного суда, который контролирует соблюдение конституции, пересматривая свои собственные решения.
In 1995, the President, the provisional Vice-President and the heads of the National Assembly and the Supreme Electoral Council had been women. В 1995 году женщины занимали посты президента и временного вице-президента и руководили работой Национальной ассамблеи и Верховного избирательного совета.
Many of the Supreme Constitutional Court's decisions were based on articles 8 and 40 of the Constitution regarding equal opportunity and equality before the law. Многие из решений Верховного конституционного суда основываются на статьях 8 и 40 Конституции, касающихся равных возможностей и равенства перед законом.
Alternate judge, Supreme Court of Justice, 1970-1971 Альтернативный магистр Верховного суда, 1970-1971 годы
Canada: Prince Edward Island Supreme Court - Trial Division Канада: Отделение судопроизводства Верховного суда провинции Остров Принца Эдуарда
By a note verbale dated 11 May 2001, the Government of the Dominican Republic transmitted a booklet compiling all the child-related jurisprudence of the Supreme Court. Вербальной нотой от 11 мая 2001 года правительство Доминиканской Республики препроводило брошюру, содержащую полную информацию о решениях Верховного суда по касающимся детей вопросам.
Several representatives of the judiciary also attended: from Estonian Supreme Court, Tallinn District and City Courts, and the Tallinn Administrative Court. На совещании присутствовали также несколько представителей судебных органов: Верховного суда Эстонии, окружного и городского судов Таллина и административного суда Таллина.
Mr. Agbetomey Kokouvi, Counsellor to the Supreme Court, former Secretary-General of the Ministry of Justice Г-н Агбетомей Кокуви, Советник Верховного суда, бывший генеральный секретарь министерства юстиции
Twelve new Supreme Court judges were elected by the Parliament in June 1999, six of whom - 50 per cent - were women. 12 новых судей Верховного суда были избраны парламентом в июне 1999 года, из них 6 человек - 50 процентов - женщины.
Today in my country, there are a significant number of women deputies to the Supreme People's Assembly and female army officers, scientists and managers of enterprises and farms. Сегодня в моей стране существует значительное число женщин-депутатов Верховного народного собрания и женщин-офицеров армии, ученых и директоров предприятий.
The Government also provided information on the Plan for the Modernization of the Judiciary, which is being implemented with the approval of the Supreme Court of Justice. Помимо этого, правительство представило информацию о плане реорганизации судебной системы, которая осуществляется с одобрения Верховного суда Гватемалы.
The right to equality before the law and non-discrimination was considered by the Supreme Constitutional Court to be the highest right. Г-н Халиль уточняет, что право на равенство перед законом и на недискриминацию рассматривается Верховным конституционным судом в качестве верховного права.