The Supreme Court Database is a comprehensive database containing detailed information about decisions made by the Supreme Court from 1946 to the present. |
База данных Верховного Суда США представляет собой обширную базу данных, содержащую подробную информацию о решениях, принятых Верховным судом с 1946 года по настоящее время. |
The Supreme Court is presided over by a judge elected by the General Assembly of the Supreme Court. |
Председателем Высокого суда является судья, избираемый коллегией Верховного суда. |
The Committee further notes that the conviction and sentence imposed by the Supreme Court upon the author was reviewed by the President of the Supreme Court. |
Комитет далее отмечает, что председатель Верховного суда пересмотрел осуждение и приговор, вынесенный Верховным судом автору. |
The case was considered on cassation by the Supreme Court and the Presidium of the Supreme Court, under the supervisory review mechanism. |
6.2 Дело было рассмотрено в рамках кассационного разбирательства Верховным судом и Президиумом Верховного суда как надзорной инстанцией. |
The Committee notes the establishment of special courts for children and adolescents and of the Supreme Court of Juvenile Justice within the Supreme Court. |
Комитет отмечает создание специальных судов для детей и подростков и Верховного суда по делам несовершеннолетних при Верховном суде страны. |
The State Supreme Court requests the federal Supreme Court compensatory budget for those state courts which concurrently exercise the jurisdiction of federal courts. |
Верховный суд штата испрашивает у Верховного федерального суда компенсацию для тех судов штата, которые одновременно выполняют функции федеральных судов. |
The Chairperson of the Supreme Court is appointed by the Federation Council on the proposal of the President, based on the recommendation by the Supreme Qualification Collegium. |
Председатель Верховного Суда назначается Советом Федерации по представлению Президента, основанному на рекомендации Высшей квалификационной коллегии. |
When it got to the Supreme Court in 2013, the Supreme Court agreed, and DOMA was thrown out. |
Когда оно дошло до Верховного Суда в 2013, Верховный Суд согласился, и DOMA отменили. |
The president and members of the Supreme Court and the Supreme Economic Court were appointed by the President of the Republic with the consent of the Council of the Republic. |
Председатели и члены Верховного суда и Высшего хозяйственного суда назначаются Президентом Республики с согласия Совета Республики. |
(b) Members of the National Assembly, Supreme Court Judges and Judges of the Supreme Electoral Council. |
Ь) депутатов Национальной ассамблеи, судей Верховного суда и членов Высшего избирательного совета; и |
The author was then tried by a panel of the Supreme Court. |
Автора судила судебная коллегия Верховного суда. |
Previously, the Public Defender Service had come under the authority of the Supreme Court. |
Ранее органы прокуратуры находились в подчинении Верховного суда. |
The advisers of the Supreme Court are assigned to the chambers by order of the president of the Supreme Court. |
Советники Верховного суда распределяются между палатами в соответствии с постановлением председателя Верховного суда после консультации с председателями палат. |
The number of female Justices on the Supreme Court has slightly decreased to 38.5% (five out of 13 Supreme Court Judges). |
Число судей женского пола в составе Верховного суда незначительно сократилось до 38,5 процента (пять из 13 судей Верховного суда). |
It provided a forum for prospective members of the Supreme Court to discuss matters related to the re-establishment of the Supreme Court and its subordinate courts. |
Семинар предоставил возможность потенциальным членам Верховного суда обсудить вопросы, связанные с восстановлением Верховного суда и его судов более низких инстанций. |
The Commission was headed by Judge Issa Abu Sharar, former Head of the Supreme Court and former President of the Supreme Judicial Council. |
Комиссию возглавил бывший председатель Верховного суда и бывший президент Высшего судебного совета судья Исса Абу Шарар. |
The Supreme Court is considering initiating a supervisory review process and transmitting the complaint to the Presidium of the Supreme Court under section 48 of the Criminal Procedure Code. |
Верховный суд рассматривает вопрос о проведении процедуры пересмотра в порядке надзора и о передаче жалобы в Президиум Верховного суда в соответствии с главой 48 Уголовно-процессуального кодекса. |
Deputy Supreme State Prosecutor, International Cooperation, Supreme State Prosecutor's Office of Montenegro |
Заместитель Верховного государственного обвинителя, отдел международного сотрудничества, Верховная государственная прокуратура Черногории |
In Kyrgyzstan, there are elders' courts and a State judicial system comprising the Supreme Court and local courts and the Constitutional Chamber of the Supreme Court. |
В Кыргызстане функционируют суды аксакалов, государственная судебная система, состоящая из Верховного суда и местных судов, а также Конституционной палаты при Верховном суде. |
On 15 November 2000, the Supreme People's Court passed the judicial interpretation of the Rules of the Supreme People's Court Concerning the Trial of Juvenile Criminal Cases. |
15 ноября 2000 года Верховный народный суд дал юридическое толкование Правил Верховного народного суда, касающихся судебного разбирательства уголовных дел несовершеннолетних. |
The organ of State power consists of the Supreme People's Assembly, the National Defence Commission, the Presidium of the Supreme People's Assembly and local people's assemblies. |
Орган государственной власти состоит из Верховного народного собрания, Национальной комиссии обороны, Президиума Национального народного собрания и местных народных ассамблей. |
The prosecutor attached to the Supreme Court, on the other hand, recognized that the Supreme Court was not competent to assess the evidence. |
В свою очередь прокурор при Верховном суде признал, что оценка доказательств не входит в компетенцию Верховного суда. |
2.10 The author subsequently applied to the President of the Supreme Court for review of his case. On 12 December 1991, the Supreme Court dismissed the author's application. |
2.10 После этого автор обратился к председателю Верховного суда с ходатайством о пересмотре его дела. 12 декабря 1991 года Верховный суд отклонил ходатайство автора. |
2.5 The author complained to the Supreme Court. On 24 December 1999, the First Deputy President of the Supreme Court dismissed the appeal. |
2.5 Автор обжаловал это решение в Верховном суде. 24 декабря 1999 года первый заместитель Председателя Верховного суда отклонил эту жалобу. |
Vice Admiral Induta's lawyer has expressed his intention to appeal to the Supreme Court of Guinea-Bissau against the decision of the Supreme Military Court. |
Адвокат вице-адмирала Индуты заявил о своем намерении подать апелляцию в Верховный суд Гвинеи-Бисау, с тем чтобы обжаловать решение Верховного военного суда. |