| The Supreme Court Database is a comprehensive database containing detailed information about decisions made by the Supreme Court from 1946 to the present. | База данных Верховного Суда США представляет собой обширную базу данных, содержащую подробную информацию о решениях, принятых Верховным судом с 1946 года по настоящее время. |
| The Supreme Court is presided over by a judge elected by the General Assembly of the Supreme Court. | Председателем Высокого суда является судья, избираемый коллегией Верховного суда. |
| The Committee further notes that the conviction and sentence imposed by the Supreme Court upon the author was reviewed by the President of the Supreme Court. | Комитет далее отмечает, что председатель Верховного суда пересмотрел осуждение и приговор, вынесенный Верховным судом автору. |
| The case was considered on cassation by the Supreme Court and the Presidium of the Supreme Court, under the supervisory review mechanism. | 6.2 Дело было рассмотрено в рамках кассационного разбирательства Верховным судом и Президиумом Верховного суда как надзорной инстанцией. |
| The Committee notes the establishment of special courts for children and adolescents and of the Supreme Court of Juvenile Justice within the Supreme Court. | Комитет отмечает создание специальных судов для детей и подростков и Верховного суда по делам несовершеннолетних при Верховном суде страны. |
| The State Supreme Court requests the federal Supreme Court compensatory budget for those state courts which concurrently exercise the jurisdiction of federal courts. | Верховный суд штата испрашивает у Верховного федерального суда компенсацию для тех судов штата, которые одновременно выполняют функции федеральных судов. |
| The Chairperson of the Supreme Court is appointed by the Federation Council on the proposal of the President, based on the recommendation by the Supreme Qualification Collegium. | Председатель Верховного Суда назначается Советом Федерации по представлению Президента, основанному на рекомендации Высшей квалификационной коллегии. |
| When it got to the Supreme Court in 2013, the Supreme Court agreed, and DOMA was thrown out. | Когда оно дошло до Верховного Суда в 2013, Верховный Суд согласился, и DOMA отменили. |
| The president and members of the Supreme Court and the Supreme Economic Court were appointed by the President of the Republic with the consent of the Council of the Republic. | Председатели и члены Верховного суда и Высшего хозяйственного суда назначаются Президентом Республики с согласия Совета Республики. |
| (b) Members of the National Assembly, Supreme Court Judges and Judges of the Supreme Electoral Council. | Ь) депутатов Национальной ассамблеи, судей Верховного суда и членов Высшего избирательного совета; и |
| The author was then tried by a panel of the Supreme Court. | Автора судила судебная коллегия Верховного суда. |
| Previously, the Public Defender Service had come under the authority of the Supreme Court. | Ранее органы прокуратуры находились в подчинении Верховного суда. |
| The advisers of the Supreme Court are assigned to the chambers by order of the president of the Supreme Court. | Советники Верховного суда распределяются между палатами в соответствии с постановлением председателя Верховного суда после консультации с председателями палат. |
| The number of female Justices on the Supreme Court has slightly decreased to 38.5% (five out of 13 Supreme Court Judges). | Число судей женского пола в составе Верховного суда незначительно сократилось до 38,5 процента (пять из 13 судей Верховного суда). |
| It provided a forum for prospective members of the Supreme Court to discuss matters related to the re-establishment of the Supreme Court and its subordinate courts. | Семинар предоставил возможность потенциальным членам Верховного суда обсудить вопросы, связанные с восстановлением Верховного суда и его судов более низких инстанций. |
| The Commission was headed by Judge Issa Abu Sharar, former Head of the Supreme Court and former President of the Supreme Judicial Council. | Комиссию возглавил бывший председатель Верховного суда и бывший президент Высшего судебного совета судья Исса Абу Шарар. |
| The Supreme Court is considering initiating a supervisory review process and transmitting the complaint to the Presidium of the Supreme Court under section 48 of the Criminal Procedure Code. | Верховный суд рассматривает вопрос о проведении процедуры пересмотра в порядке надзора и о передаче жалобы в Президиум Верховного суда в соответствии с главой 48 Уголовно-процессуального кодекса. |
| Deputy Supreme State Prosecutor, International Cooperation, Supreme State Prosecutor's Office of Montenegro | Заместитель Верховного государственного обвинителя, отдел международного сотрудничества, Верховная государственная прокуратура Черногории |
| In Kyrgyzstan, there are elders' courts and a State judicial system comprising the Supreme Court and local courts and the Constitutional Chamber of the Supreme Court. | В Кыргызстане функционируют суды аксакалов, государственная судебная система, состоящая из Верховного суда и местных судов, а также Конституционной палаты при Верховном суде. |
| On 15 November 2000, the Supreme People's Court passed the judicial interpretation of the Rules of the Supreme People's Court Concerning the Trial of Juvenile Criminal Cases. | 15 ноября 2000 года Верховный народный суд дал юридическое толкование Правил Верховного народного суда, касающихся судебного разбирательства уголовных дел несовершеннолетних. |
| The organ of State power consists of the Supreme People's Assembly, the National Defence Commission, the Presidium of the Supreme People's Assembly and local people's assemblies. | Орган государственной власти состоит из Верховного народного собрания, Национальной комиссии обороны, Президиума Национального народного собрания и местных народных ассамблей. |
| The prosecutor attached to the Supreme Court, on the other hand, recognized that the Supreme Court was not competent to assess the evidence. | В свою очередь прокурор при Верховном суде признал, что оценка доказательств не входит в компетенцию Верховного суда. |
| 2.10 The author subsequently applied to the President of the Supreme Court for review of his case. On 12 December 1991, the Supreme Court dismissed the author's application. | 2.10 После этого автор обратился к председателю Верховного суда с ходатайством о пересмотре его дела. 12 декабря 1991 года Верховный суд отклонил ходатайство автора. |
| 2.5 The author complained to the Supreme Court. On 24 December 1999, the First Deputy President of the Supreme Court dismissed the appeal. | 2.5 Автор обжаловал это решение в Верховном суде. 24 декабря 1999 года первый заместитель Председателя Верховного суда отклонил эту жалобу. |
| Vice Admiral Induta's lawyer has expressed his intention to appeal to the Supreme Court of Guinea-Bissau against the decision of the Supreme Military Court. | Адвокат вице-адмирала Индуты заявил о своем намерении подать апелляцию в Верховный суд Гвинеи-Бисау, с тем чтобы обжаловать решение Верховного военного суда. |