Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
The members are irremovable during their term of office and enjoy the high rank accorded to Judges of the Supreme Court of India. Члены Комиссии не могут заменяться в течение их срока полномочий и имеют ранг, аналогичный рангу судей Верховного суда Индии.
The functioning of the Supreme Court as described in the report was an excellent example of the separation of powers and should be a source of pride for countries in the region. Описанная в докладе деятельность Верховного суда представляет собой отличный пример разделения властных функций и должна быть предметом гордости стран региона.
With regard to the independence of the judiciary, he said that Supreme Court judges were appointed by the President of the Republic subject to approval by the Senate. Относительно независимости судебной власти г-н Вернь Сабоя говорит, что судей Верховного суда назначает Президент Республики с одобрения Сената.
Since 1982: Honorary first President of the Supreme Court. с 1982 года Первый Почетный председатель Верховного суда.
It was not sufficient to state (report, para. 52) that there had been no decisions by the Supreme Court in that respect. Нет необходимости говорить (пункт 52 доклада), что отсутствуют сведения о постановлениях Верховного суда в этой области.
The Latin American Institute provided technical assistance, training and equipment for the implementation of a pilot project on criminal justice statistics for the Supreme Court of the Dominican Republic. Латиноамериканский институт оказал техническую помощь, осуществил подготовку кадров и предоставил оборудование для экспериментального проекта по статистике уголовного правосудия для Верховного суда Доминиканской Республики.
Members of ethnic minorities occupied important positions, such as that of Deputy Chairman of the National People's Congress and President of the Supreme People's Court. Члены этнических меньшинств занимают важные посты, такие, как заместитель председателя Всекитайского собрания народных представителей и председатель Верховного народного суда.
On 15 May 1999, the Public Defender sent a letter to the Presidium of the Supreme Court, requesting it to review the author's case. 15 мая 1999 года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора.
On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
Third priority: to reinforce the independence of the judges by placing the judiciary under the authority not of the Ministry of Justice but of the Supreme Court. Третья степень приоритетности: усиление независимости судей путем помещения судебных органов под управление Верховного суда, а не министерства юстиции.
Appointed Deputy Chief Registrar, Supreme Court of Nigeria, Abuja, Federal Capital Territory of Nigeria in the month of December 1995. Назначен заместителем главного секретаря Верховного суда Нигерии, Абуджа, федеральный столичный округ Нигерии, декабрь 1995 года.
A panel of judges appointed by the President of the Supreme Court hands down the judgement, stating whether or not the sentence appealed is annulled. Комиссия судей, назначаемых Председателем Верховного суда, выносит решение, указывая в нем, отменяется или нет обжалованный приговор.
The aim of the reform process is to relieve judges of functions other than purely judicial ones, which were carried out by the plenary of the Supreme Court. Цель реформы заключается в освобождении судей от выполнения, помимо чисто судебных обязанностей, других функций, которые выполнялись пленумом Верховного суда.
The National Council of Justice is composed of 15 members headed by the President of the Supreme Court and served by an administration of 100 persons. В состав Национального совета правосудия входят 15 членов, работающих под руководством Председателя Верховного суда и при содействии 100 работников администрации.
The State party concludes that the author, advised by counsel, did not apply for amparo against the Supreme Court's decision. Государство-участник заключает, что, несмотря на рекомендации адвоката автор не воспользовался процедурой ампаро в целях обжалования решения Верховного суда.
She initiated further proceedings before the Equity Division of the Supreme Court, but both the ruling and the appeal went against her. Затем она возбудила дело в суде права справедливости Верховного суда, но как решение, так и результат обжалования были не в ее пользу.
As an argument against the opinion of the Supreme Court, the author also referred to the political nature of the offences with which she was charged in Peru. Автор сообщения также выступила против мнения Верховного суда в отношении политического характера преступлений, в совершении которых она обвиняется в Перу.
They may only be suspended or dismissed by decision of the Supreme Court of Justice, pursuant to an application from the public prosecutor. Временно отстранить или снять их с должности можно лишь на основании решения Верховного суда по требованию генерального прокурора.
The initiative launched by the new President of the Supreme Court and of the judiciary in October announced changes in the institution that are about to go into effect. Меры, принятые в октябре новым председателем Верховного суда и главой судебной власти, стали предвестником грядущих конкретных преобразований в этой системе.
file an extraordinary appeal with the Supreme Court against a judgement of the High Administrative Court; подавать в Верховный суд апелляции в рамках чрезвычайной процедуры в отношении решений Верховного административного суда;
The fundamental rights jurisdiction of the Supreme Court Юрисдикция Верховного суда, касающаяся основополагающих прав
To that end, a commission had been set up, at the initiative of the Supreme Court of Justice, to elaborate a draft code. Таким образом, по инициативе Верховного суда была учреждена комиссия, которая разработала проект кодекса.
The Supreme Court's right to extend those limits was the result of recent legislation which had not yet been applied. Имеющаяся у Верховного суда возможность продлить эти предельные сроки предусмотрена положениями недавно принятого законодательства, которые пока еще не применялись.
The only course open to counsel for the condemned person was to make an application to the President of the Supreme Court. Единственная возможность, которая предоставлена адвокату осужденного лица, заключается в том, чтобы обратиться к Председателю Верховного суда.
The Committee had drawn the attention of the Supreme Court to the seriousness of those cases and had called on it to examine them. Комитет обратил внимание Верховного суда на серьезный характер этих дел, предложив Суду рассмотреть их.