Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
Other developments included the recruitment of justices for the Supreme Court, reform of the security sector and establishment of witness protection mechanisms. Кроме того, назначены судьи Верховного суда, проводится реформа сектора безопасности и созданы механизмы защиты свидетелей.
An appeal to the Special Appellate Bench of the Supreme Court in Yangon is pending. Апелляция, поданная в Специальную апелляционную коллегию Верховного суда в Янгоне, находится на рассмотрении.
While the progressive judgments of the Supreme Court should be commended, the lack of progress in implementing decisions minimizes their impact. Какой бы похвалы ни заслуживали прогрессивные решения Верховного суда, их воздействие сводится к минимуму отсутствием прогресса в их выполнении.
However, the indictment was withdrawn in light of a Supreme Court decision requiring that the Prosecutor disclose information classified for national security reasons. Однако обвинение было отозвано в свете решения Верховного суда, требующего раскрытия прокурором информации, засекреченной по соображениям национальной безопасности.
The judiciary consists of local- and oblast- (regional) level courts, and a Supreme Court at the national level. Судебная власть состоит из местных и областных (региональных) судов и Верховного суда на национальном уровне.
He also sits on the Supreme Constitutional Court and appoints its other four members. Он также входит в состав Верховного конституционного суда и назначает четырех других его членов.
The Chief Justice, Attorney-General and Supreme Court Justices all enjoy security of tenure. Пребывание в должности Главного судьи, Генерального прокурора и судей Верховного суда охраняется законом.
Greece asked about action taken regarding the status of the Thule tribe in Greenland since the 2003 Supreme Court decision. Греция задала вопрос о мерах, принятых в отношении статуса племени туле в Гренландии после решения Верховного суда 2003 года.
The case was also brought to the attention of the Supreme Court on various occasions through applications for judicial review. В результате подачи ходатайств о пересмотре в порядке судебного надзора к этому делу неоднократно привлекалось внимание Верховного суда.
On an unspecified date, the Criminal Chamber of the Supreme Court examined the case and upheld Mr. Lyashkevich's conviction. В неуказанную дату Уголовная палата Верховного суда рассмотрела данное дело и оставила вынесенный г-ну Ляшкевичу обвинительный приговор в силе.
On 4 November 2007, the final decision of the Supreme Court was scheduled. Вынесение окончательного решения Верховного суда было запланировано на 4 ноября 2007 года.
2.7 His cassation appeal of 15 November 2002 was declined by the Criminal Collegium of the Supreme Court. 2.7 Его кассационная жалоба от 15 ноября 2002 года была отклонена Судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда.
Similarly, his application for judicial review to the Chair of the Supreme Court was also dismissed. Кроме того, его заявление о пересмотре судебного решения, направленное Председателю Верховного суда, также было отклонено.
In the present situation, the High Court applied the Supreme Court ruling to the author's case, as a binding precedent. В данном случае Высокий суд применил решение Верховного суда к делу автора в качестве имеющего обязательную силу прецедента.
He wrote a letter from prison asking the international courts to review his grievances against the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. Он написал из тюрьмы письмо с просьбой, чтобы международные суды рассмотрели его жалобы на верховного руководителя аятоллу Али Хаменеи.
He submitted an appeal to the Presidium of the Supreme Court on 17 May 2006. Он подал жалобу в Президиум Верховного суда 17 мая 2006 года.
The conviction was confirmed by the decision of the Collegium of the Supreme Court on criminal cases of 3 October 2001. Обвинительный приговор был подтвержден постановлением Судебной коллегии по уголовным делам Верховного суда от З октября 2001 года.
2.25 On an unspecified date, the author unsuccessfully appealed the decision of the Supreme Court through the supervisory review procedure. 2.25 Без указания конкретной даты представления соответствующего документа автор безуспешно обжаловал постановление Верховного суда через надзорную процедуру.
The Committee further notes that the author complained about inhuman conditions of detention in his cassation appeal to the Supreme Court. Комитет далее отмечает, что автор жаловался на негуманные условия содержания под стражей в своей кассационной жалобе в адрес Верховного суда.
2.12 Mr. Iskandarov's criminal case was examined at first instance by the Criminal Panel of the Supreme Court. 2.12 Уголовное дело г-на Искандарова было рассмотрено в первой инстанции Судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда.
4.1 On 16 June 2010, the State party submitted information provided by the General Prosecutor's Office and the Supreme Court. 4.1 16 июня 2010 года государство-участник представило информацию, полученную из Генеральной прокуратуры и Верховного суда.
UNCTAD technical assistance to Indonesia covers training for KPPU officials and Supreme Court and regional judges. Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД Индонезии, охватывает обучение сотрудников КНДК, а также судей Верховного суда и региональных судов.
In the meantime, the EULEX Supreme Court team also dealt with interim appeals from other pending cases throughout Kosovo. В то же время Группа ЕВЛЕКС по делам Верховного суда также разбирала промежуточные апелляции со всего Косово, касающиеся других незакрытых дел.
On 1 February a mixed panel of Kosovo and EULEX Supreme Court judges announced the verdict in an appeal case. 1 февраля смешанная коллегия судей Верховного суда Косово и ЕВЛЕКС вынесла вердикт по одной из апелляций.
The full bench of the Supreme Court heard the case, but has not issued a ruling. Полный состав Верховного суда провел слушания этого дела, однако никакого постановления вынесено не было.