Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
For this purpose, the Constitutional Council shall include among its members the Minister of Justice and a judge of the Supreme Court. Для этой цели в состав Конституционного совета должны входить в качестве членов министр юстиции и один из судей Верховного суда.
These Supreme Court rulings have resulted in further proceedings at the Federal trial and appellate court levels. В результате этих решений Верховного суда имели место новые судебные процессы на уровне федеральных судов общей юрисдикции и апелляционных судов.
It states that the author was convicted by the Collegium of the Supreme Court on 21 April 1997. Оно указывает, что 21 апреля 1997 года автор был осужден Коллегией Верховного суда.
The Committee is particularly concerned at the surveillance and threats to which intelligence agents have subjected judges of the Supreme Court. Особую обеспокоенность у Комитета вызывает то, что сотрудники спецслужбы следили за деятельностью судей Верховного суда и подвергали их угрозам.
The State party submits that it will comply with the final judgement of the Supreme Court. Государство-участник сообщает, что будет действовать в соответствии с окончательным решением Верховного суда.
IDF Supreme Command Order 2.0702 further requires that all evidence obtained during a command investigation must be preserved. Приказ 2.0702 Верховного командования ЦАХАЛ также требует сохранения любых доказательств, полученных в ходе служебного расследования.
Supreme Court decisions overturning orders by the authorities to appoint transitional committees for associations were not enforced. Не обеспечивалось выполнение решений Верховного суда об отмене постановлений властей о назначении временных комитетов ассоциаций.
UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including by sponsoring exchange visits between the Supreme Court and the provincial courts. Эта деятельность проводилась при поддержке со стороны ЮНИФЕМ, ПРООН и ЮНИСЕФ, в том числе посредством организации обмена визитами между сотрудниками Верховного суда и провинциальных судов.
The Director of Public Prosecutions, Supreme Court Judges, Registrar, and two Magistrates are all women. Генеральный прокурор, судьи Верховного суда, секретарь и двое мировых судей - все женщины.
The Committee notes with appreciation the Supreme Court decision of 21 December 2007 (2064-9-6). Комитет с удовлетворением отмечает решение Верховного суда от 21 декабря 2007 года (2064-9-6).
The judges of the Supreme Court have been prepared to hear cases of piracy. Судьи Верховного суда прошли курсы подготовки по рассмотрению дел, связанных с пиратством.
EULEX judges to the Special Chamber of the Supreme Court started to handle cases concerning the privatization process in Kosovo. Судьи ЕВЛЕКС в Специальной палате Верховного суда приступили к рассмотрению дел, относящихся к процессу приватизации в Косово.
Such claims fell under the jurisdiction of the Supreme Court, which had already handed down relevant decisions in several cases. Такие иски относятся к юрисдикции Верховного суда, и по нескольким из них соответствующие решения уже приняты.
In Spain, following a Supreme Court decision, undocumented workers were no longer excluded from organizing or joining a trade union. В Испании по решению Верховного суда трудящиеся без документов впредь могут создавать профсоюзы или вступать в их ряды.
According to the Supreme Court, the judgment of the International Court of Justice was not directly enforceable in Texas. Согласно заключению Верховного суда, решения Международного Суда в штате Техас не подлежали прямому применению.
If these four fail to reach agreement, the question shall be decided by the three Supreme Court judges. Если эти четыре члена не приходят к такому согласию, то решение по этому вопросу принимается тремя судьями Верховного суда.
Separately, the Council of Representatives has begun discussing legislation regarding the Federal Supreme Court. Помимо этого, Совет представителей начал обсуждение законодательства, касающегося Федерального верховного суда.
BNUB organized a training session for magistrates on the management of the Supreme Court and the Constitutional Court. ОООНБ организовало учебные занятия для судей по вопросам управления работой Верховного суда и Конституционного суда.
UNMIK has received an increasing number of requests for service of documents in Serbia from the Special Chamber of the Kosovo Supreme Court. В МООНК стало поступать растущее количество запросов из Специальной палаты Верховного суда Косово о вручении документов в Сербии.
He may, if he deems it necessary, preside over one of the chambers of the Supreme Court. Он может, если сочтет необходимым, председательствовать в одной из палат Верховного суда.
Measures have been taken to strengthen accountability within the judiciary, with oversight responsibilities divided among Supreme Court justices. Были приняты меры по укреплению подотчетности в структуре судебных органов, а надзорными функциями были наделены судьи Верховного суда.
The Chairperson of the Supreme Court presented the candidatures to the President of the Republic for selection. Председатель Верховного суда представляет соответствующие кандидатуры Президенту Республики, за которым остается окончательный выбор.
The delegation met with representatives of the Supreme Court and with the Constitutional Court in plenary session. Делегация встречалась с представителями Верховного суда и посетила пленарную сессию Конституционного суда.
The Supreme Court rejected the application in a decision dated 8 June 2007. Данный иск был отклонен решением Верховного суда от 8 июня 2007 года.
Enforcement of legal decisions, formerly the responsibility of the Supreme Court, had been transferred to the Ministry of Justice. Исполнение судебных решений, которое ранее находилось в ведении Верховного суда, было передано в Министерство юстиции.