There is also an advisory board of the criminal branch of the Supreme Court. |
Имеется также консультативный совет и при уголовной палате Верховного суда. |
Subsequently, the author addressed letters to the General Prosecutor and to the President of the Supreme Court, to no avail. |
Впоследствии автор безрезультатно направлял письма Генеральному прокурору и председателю Верховного суда. |
The chairman and vice-chairman must be jurists and are appointed after hearing the President of the Supreme Court. |
Председатель и заместитель председателя должны быть юристами и назначаются по рекомендации Председателя Верховного суда. |
The assessment of material needs for the proper functioning of the Supreme Court has been completed. |
Завершена оценка потребностей в материальных средствах для обеспечения надлежащего функционирования Верховного суда. |
The Chief Justice is responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court. |
Главный судья отвечает за разработку правил, определяющих практику, руководство деятельностью и процедуру Верховного суда. |
As stated earlier, Supreme Court judges are appointed by the President. |
Как уже отмечалось, судьи Верховного суда назначаются Президентом. |
For the rule of law to develop in Cambodia, basic legal principles must be established in the opinions of the Supreme Court. |
Для укрепления правопорядка в Камбодже необходимо, чтобы решения Верховного суда устанавливали основные правовые принципы. |
New Supreme Court judges are selected by Parliament from a list of candidates presented by the President. |
Новые судьи Верховного суда избираются Парламентом из списка кандидатов, представленного Президентом. |
A positive development in the revival of the judicial system has been the appointment of six Supreme Court judges by the National Assembly. |
Позитивным моментом в деле восстановления судебной системы стало назначение Национальной ассамблеей шести членов Верховного суда. |
In this respect, it welcomes the appointment of the members of the Rwandan Supreme Court. |
В этой связи он приветствует назначение членов руандийского Верховного суда. |
The judges of the Supreme Court also had to change residence. |
Судьи Верховного суда также были вынуждены сменить местожительство. |
The election of a new Supreme Court in July was an encouraging step in the right direction. |
Выборы нового Верховного суда в июле явились обнадеживающим шагом в правильном направлении. |
However, Parliament and the Supreme Court were maintained in their initial form. |
Тем не менее была сохранена первоначальная структура парламента и Верховного суда. |
The present Chairman of the Commission is a retired judge of the Supreme Court of Sri Lanka. |
В настоящее время председателем этой Комиссии является бывший судья Верховного суда Шри-Ланки. |
I believe this is a court battle that could go all the way to the Supreme Court. |
Полагаю, этот судебный процесс может дойти до Верховного суда. |
Attorney of the Supreme Court of Sri Lanka and of the Inner Temple, Barrister-at-law. |
Адвокат Верховного суда Шри-Ланки и "Внутреннего темпла", барристер. |
The Criminal Division of the Supreme Court is immediately seized with reports and all other documents. |
Уголовная палата Верховного суда немедленно приступает к рассмотрению протоколов и других материалов дела. |
Some 20 per cent of the deputies of the Supreme People's Assembly were women. |
Примерно 20 процентов депутатов Верховного народного собрания являются женщинами. |
Returned to the Bar as a Senior Counsel of the Supreme Court of Bangladesh in July 1973. |
В июле 1973 года вернулся в адвокатуру в качестве старшего адвоката Верховного суда Бангладеш. |
The Chief Justice of the Supreme Court would be appointed by the President in consultation with the Cabinet. |
Председатель Верховного суда назначается Президентом в консультации с Кабинетом. |
Annotations on various decisions of the Supreme Court of the Netherlands dealing with questions of international law. |
Аннотации различных решений Верховного суда Нидерландов, касающихся вопросов международного права. |
A woman judge of the Supreme Court had been the first chairperson of the Equal Status Council. |
Судья-женщина из состава Верховного суда стала первым председателем Совета по равному статусу. |
They shall be appointed by the head of the judiciary, in consultation with judges of the Supreme Court, for a five-year term. |
Они назначаются на пятилетний срок главой судебной власти в консультации с судьями Верховного суда. |
Violations by the head of the High Disciplinary Court for Judges are investigated by the General Board of the Supreme Court. |
Нарушение закона главой Высокого дисциплинарного суда для судей расследуется Общей комиссией Верховного суда. |
After the Supreme Court, there was also the possibility of an appeal to the King for commutation of the sentence. |
После Верховного суда сохраняется также возможность обращения к королю с просьбой о смягчении приговора. |