Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
Both cases are subjudice before the Supreme Court of Pakistan. Оба дела находятся на рассмотрении Верховного суда Пакистана.
The Constitution of Pakistan provides the criteria for the appointment of Judges of the Supreme Court and the High Courts. Конституция Пакистана определяет критерии для назначения судей Верховного суда и высоких судов.
Currently 83 per cent of these positions are filled according to the Supreme Court. По оценкам Верховного суда в настоящее время замещаются 83% этих должностей.
The Office of Public Defenders renders legal assistance for accused persons under the auspices of the Federal Supreme Court. Ведомство публичных защитников оказывает юридическую помощь обвиняемым под эгидой Федерального верховного суда.
Prior to this, President Kiir had issued decrees appointing a new Chief Justice of the Supreme Court and a new Governor of the central bank. До этого президент Киир издал указ о назначении нового главного судьи Верховного суда и управляющего Центробанка.
My delegation also pays tribute to the recent constitutional amendments and the nomination of the President of the Supreme Court. Наша делегация также положительно оценивает недавние поправки к Конституции и назначение Председателя Верховного суда.
Judgments and rulings of first instance of the Supreme People's Court are also considered final. Приговоры или постановления Верховного суда, принятые по первой инстанции, являются окончательными.
The swearing of the oath is recorded by the head clerk of the Supreme Court. Главный секретарь Верховного суда составляет официальный документ о принесении присяги.
The decisions concerned 2 Supreme Court judges and 9 judges from the courts of first instance. Эти решения касались двух советников Верховного суда и девяти судей судов первой инстанции.
His complaints were rejected by a Deputy Chairman of the Supreme Court. Его жалобы были отклонены заместителем Председателя Верховного суда.
The State party also refers to the Supreme Court decisions on the applications for constitutional review submitted by the authors. Государство-участник ссылается также на решения Верховного суда по возбужденным авторами искам о неконституционности.
Supreme Court judges could be dismissed only by parliament on the recommendation of the Higher Council of the Judiciary. Судьи Верховного суда могут освобождаться от должности только парламентом по рекомендации Высшего судебного совета.
The contract of a foreign judge or a prosecutor could only be terminated with the agreement of the Supreme Judiciary Council. Контракт с иностранным судьей или прокурором может быть прекращен только с согласия Верховного судебного совета.
The President appoints one of the members as Chief Justice of the Supreme Court. Президент назначает одного судью Председателем Верховного суда.
The Chief Justice is the highest authority on the Supreme Court. Председатель Верховного Суда является его высшим руководителем.
To form the Constitutional Court, two or more Judges of the Supreme Court must sit together. Конституционный суд состоит из двух или нескольких судей Верховного суда.
The Constitution vests in the President the power to appoint the Prime Minister, Senators and Judges of the Supreme Court. Согласно Конституции президент облекается полномочиями назначать премьер-министра, сенаторов и судей Верховного суда.
It had established a permanent bench of the Supreme Court under the new Constitution. В соответствии с новой Конституцией оно создало постоянную коллегию Верховного суда.
The Deputy Chair of the Supreme Court upheld the decision. Это решение было подтверждено заместителем председателя Верховного суда.
This appeal was dismissed by the Deputy Chairperson of the Supreme Court on 15 October 2004. Эта жалоба была отклонена заместителем Председателя Верховного суда 15 октября 2004 года.
This conclusion was upheld by the highest judicial instance, the Presidium of the Supreme Court. Это решение было подтверждено высшей судебной инстанцией, Президиумом Верховного суда.
The defence's written objections to the content of the trial transcript were ignored by the appeal body of the Supreme Court. Письменные возражения защиты по поводу содержания судебных протоколов были проигнорированы Апелляционной коллегией Верховного суда.
The Supreme Court's language once again invokes the Framework of Dominance. В тексте решения Верховного суда вновь упоминается доктрина господства.
United States Supreme Court Justice Joseph Story was a contemporary of Francis Lieber. Судья Верховного суда Соединенных Штатов Джозеф Стори был современником Френсиса Либера.
In January, EULEX judges completed the cases received from UNMIK at the Supreme Court level. В январе судьи ЕВЛЕКС завершили рассмотрение дел Верховного суда, полученных от МООНК.