Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
Further, they have had their applications for bail reviewed and rejected by judges of the Supreme Court of Victoria. Позднее их ходатайства об освобождении под поручительством были рассмотрены и отклонены судьями Верховного суда штата Виктория.
CAT also noted with concern that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the Presidency. КПП также с обеспокоенностью отметил, что назначение членов Верховного суда является исключительной прерогативой президента.
Generally these additional powers require authorization from the Supreme Court. Как правило, эти дополнительные полномочия требуют санкции Верховного суда.
He remained the Justice of Supreme Court for 17 years during which he delivered many landmark judgments. В течение 17 лет он являлся судьей Верховного суда, и за это время вынес много решений, ставших вехой в судебной практике.
A recent judgement by the Supreme Court of Belize had referred to the Declaration in determining the land rights of Mayan indigenous peoples. В недавнем решении Верховного суда Белиза содержалась ссылка на Декларацию при определении земельных прав коренных народов майан.
One valid judgement of the Supreme Court of September 2007 is known where the Court argued with the Aarhus Convention. Известно одно действующее решение Верховного суда, принятое в сентябре 2007 года, в котором Суд оспорил положения Орхусской конвенции.
Mr. El JAMRI wondered how many articles of the Supreme Decree were not applied or had been declared unconstitutional and what they concerned. Г-н ЭЛЬ-ДЖАМРИ интересуется числом и тематикой статей Верховного декрета, которые не применяются и объявлены неконституционными.
The establishment of the Supreme Court eliminates federal judicial involvement in purely local legal matters. С созданием Верховного суда было исключено участие судебных органов федерального уровня в решении юридических вопросов сугубо местного характера.
Follow-up meetings failed because of administrative problems between the Chief Justice and Associate Justices of the Supreme Court. Последующие совещания не увенчались успехом в связи с административными проблемами, возникшими между главным судьей и помощниками судей Верховного суда.
The Committee further noted that the author's allegations of torture had been brought before the Supreme Court. Комитет далее отметил, что утверждения автора о пытках были доведены до сведения Верховного суда.
2.8 Mr. Sattorov's case was examined by the Criminal College of the Supreme Court of Tajikistan on 21 November 2002. 2.8 Дело г-на Сатторова было рассмотрено Судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда Таджикистана 21 ноября 2002 года.
The author's appeal was examined by the appeal instance of the Supreme Court on 28 January 2003, which confirmed the sentence. Апелляционная жалоба автора была рассмотрена 28 января 2003 года апелляционной инстанцией Верховного суда, которая оставила приговор в силе.
2.2 On 24 March 2004, the Military College of the Supreme Court of Uzbekistan confirmed Mr. Tolipkhuzhaev's sentence. 2.2 24 марта 2004 года Военная коллегия Верховного суда Узбекистана подтвердила приговор, вынесенный г-ну Толипхуджаеву.
The author indicates that his counsel were not called to attend the Supreme Court hearing. Автор отмечает, что его адвокаты не были вызваны на заседание Верховного суда.
They referred to a decision of the Supreme Court, which they claim supports their view. Они сослались на решение Верховного суда, в котором, по их утверждениям, поддерживается их позиция.
While welcoming the Supreme Court decision Prv. Приветствуя постановление Верховного суда по делу ряд.
The Special Rapporteur has received information that in a recent case, Rakhine State court has followed the Supreme Court ruling. Специальный докладчик получил информацию о том, что по недавнему делу суд штата Ракхайн выполнил постановление Верховного суда.
In addition, specialized courts such as criminal, civil and administrative courts function under the supervision of the Supreme Court. Кроме того, под надзором Верховного суда действуют специализированные суды по уголовным, гражданским и административным делам.
Information is only available for Supreme and District Court centres as a computerised criminal information system was implemented in that centre. Информация о постановлениях Верховного и окружных судов приводится только в отношении центров, в которых внедрена компьютеризованная система криминологической информации.
However, an associate justice of the Supreme Court ordered the release of the ministers the next day. Однако на следующий день один из членов Верховного суда распорядился об освобождении министров.
While the Supreme Court decision considerably weakened the Parliament's capacity to act, the essential laws related to the transition had already been passed. Хотя решение Верховного суда значительно ограничило свободу действий Парламента, основные законы, касающиеся переходного периода, уже были приняты.
A seminar on the re-establishment of the Supreme Court in Somalia was held in Nairobi on 21-22 February 2006. 21 - 22 февраля 2006 года в Найроби состоялся семинар по вопросам возобновления верховного суда в Сомали.
The Government has the authority to grant extradition but it must have prior approval from the Supreme Court of Justice. Решение вопросов выдачи является привилегией правительства, однако для этого требуется предварительное положительное решение Верховного суда.
A case challenging the constitutionality of RCCC was pending before the Supreme Court for several months. На рассмотрении Верховного суда в течение уже ряда месяцев находится дело об оспаривании конституционности ККБК.
The Constitution requires the confirmation of a newly constituted Supreme Court within 30 days of the first session of the Wolesi Jirga. Конституция требует подтверждение состава вновь образованного Верховного суда в течение 30 дней после начала работы первой сессии волеси-джирги.