Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
Article 78 (4) provides that any case relation to the dissolution of a political association may be brought before the Supreme Court in Denmark. В пункте 4 статьи 78 предусматривается, что любые дела о роспуске политических объединений могут быть вынесены на рассмотрение Верховного суда Дании.
In this transitional phase, the Constitution grants the Court of Appeal the powers of the Supreme Court, which has not yet been established. На текущем переходном этапе Конституция наделяет Апелляционный суд полномочиями Верховного суда, который пока не сформирован.
The debate as to whether affirmative action should be pursued any further has been given added relevance by two recent decisions taken by the United States Supreme Court. Споры о возможности продолжения политики позитивных действий возобновились в связи с двумя недавними решениями Верховного суда Соединенных Штатов.
The criminal chambers of the Supreme Court; палаты по уголовным делам Верховного суда;
The Supreme and appeal courts, as well as a number of ordinary and specialized courts, are headed by women. Председателями Верховного и Аппеляционного судов, а также ряда общих и специализированных судов Республики являются женщины.
Article 1032 establishes the procedure to be followed against judges of the Supreme Court, the Tax Court and the Administrative Court. Статья 1032 устанавливает процедуру возбуждения исков в отношении магистратов Верховного суда, Фискального суда и Административного суда.
His Majesty the King appoints the judges of the Supreme Court, the Appellate Court and the district courts on the recommendation of the Judicial Council. Его Величество Король назначает судей Верховного суда, апелляционного суда и окружных судов по рекомендации Судебного совета.
The Chairperson of the Commission must be a retired Chief Justice or justice of the Supreme Court, as envisaged by section 3 of the Act. Председателем Комиссии в соответствии с разделом З Закона должен быть ушедший в отставку председательствующий судья или судья Верховного суда.
Furthermore, the Supreme Public Prosecutor's Office has enforced guidelines concerning the Directive for Human Rights Protection during Investigation Procedures since January 2003. Кроме того, Канцелярия Верховного прокурора с января 2003 года следит за соблюдением руководящих принципов осуществления Директивы по защите прав человека при проведении расследований.
The author states that, under Georgian law, the Presidium of the Supreme Court was required to comment on the Public Defender's statements within two months. Автор указывает, что по грузинскому законодательству Президиум Верховного суда обязан в течение двух месяцев прокомментировать утверждения Народного защитника.
It refers to the Supreme Court's opinion that "mental illness cannot be equated to a lack of legal capacity". Оно ссылается на заключение Верховного суда, согласно которому "психическое заболевание не может быть приравнено к отсутствию правоспособности и дееспособности".
Outside the region, they may be held to account in the same way before the Criminal Division of the Supreme Court . За пределами территории области привлечение к уголовной ответственности осуществляется на тех же условиях в палате по уголовным делам Верховного суда .
IDF Supreme Command Order 2.0702 provides requirements for command investigations, including: Приказ 2.0702 Верховного командования ЦАХАЛ предусматривает определенные требования к служебному расследованию, включая следующие:
By the judgement of the Criminal Division of the Supreme Court of the Azerbaijan SSR dated 22 December 1989, Grigorian was sentenced to 12 years' imprisonment. Решением Коллегии по уголовным делам Верховного суда Азербайджанской ССР от 22 декабря 1989 года Григорян был приговорен к 12 годам тюремного заключения.
The Judiciary is an independent branch within the state which consists of the Supreme Court, Appellate Courts, and Primary Courts. Судебная власть является независимой ветвью государственной власти, состоящей из Верховного суда, апелляционных судов и судов первой инстанции.
Women are permitted to serve both in the Supreme Court and the Court of Appeal of the Bahamas. Женщинам разрешено быть членами Верховного суда и Апелляционного суда Багамских Островов.
At present there are five female Supreme Court Justices and the President of the Court of Appeal is a female. В настоящее время среди членов Верховного суда есть пять женщин и должность председателя Апелляционного суда Багамских Островов также занимает женщина.
No person can be appointed as a Judge in the Supreme Court or High Court who does not have the requisite qualifications. На должность судьи Верховного суда или высокого суда не может быть назначено лицо, не имеющее необходимой квалификации.
Adalah's motion for an additional hearing before an expanded panel of Supreme Court Justices in order to re-consider the decision was dismissed on October 14, 2007. Ходатайство центра "Адалах" о проведении дополнительного слушания расширенной коллегией Верховного суда с целью пересмотра решения было отклонено 14 октября 2007 года.
The Advisory Committee comprises seven members and one chairperson, former Supreme Court Justice Mr. E. Goldberg, as well as two Bedouin representatives. Консультативная комиссия состоит из семи членов и председателя, бывшего члена Верховного суда г-на Э. Голдберга, а также двух представителей бедуинов.
With regard to Salinas Grandes, the Committee urges the State party to comply with the decision of the Supreme Court, once it is available. Касаясь Салинас-Грандес, Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить решение Верховного суда, как только оно будет принято.
The scope of power, legal position and organizational structure as well as other details regarding the Supreme Audit Office are given by law. Рамки полномочий, правовое положение и организационная структура, а также другие детали, касающиеся Верховного аудиторского управления, определяются в соответствии с законом.
As the logical corollary, article 90 of the Constitution (see below) confirms the establishment of the Supreme Court. Логическим продолжением также является учреждение в ее статье 90 (см. ниже) Верховного суда.
UNCTAD technical assistance to Indonesia covers training for the KPPU, Supreme Court and regional judges; Техническое содействие Индонезии со стороны ЮНКТАД охватывает подготовку специалистов КППУ, Верховного суда и региональных судов;
Article 99 of the Constitution defines the functions of the Federal Supreme Court as follows: В статье 99 Конституции следующим образом определяются функции Федерального верховного суда: