Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
The matter could only be resolved by a ruling of the Supreme Court. Вопрос может быть решен только постановлением Верховного суда.
Divorces in the Bahamas are recorded in the Supreme Court's Registry. На Багамских Островах разводы регистрируются в реестре Верховного суда.
While there is no legislative requirement that divorces be similarly registered, such divorces are recorded in the Supreme Court Registry. Хотя закон не требует аналогичной регистрации разводов, разводы регистрируются в реестре Верховного суда.
There are special provisions in the Constitution that protect the integrity and independence of judges at the Supreme Court. В Конституции закреплены специальные положения, обеспечивающие защиту добросовестности и независимости судей Верховного суда.
The review of judicial statistics of the Supreme Court is available online. Обзор судебных статистических данных Верховного Суда размещен в Интернете.
1976-1986: Judge of the Supreme Court of Mali (Administrative Division). 1976-1986 годы Советник Верховного суда Мали (административный отдел).
They argue that there is no possibility of appeal or review of the Supreme Court's decision. Они утверждают, что ходатайствовать об обжаловании или пересмотре решения Верховного суда невозможно.
Following the Supreme Court's decision, the authors' property was again transferred to State ownership and subsequently sold by the State. После решения Верховного суда собственность авторов была вновь передана во владение государства и впоследствии продана государством.
You are a justice of the United States Supreme Court. Вы - судья Верховного суда США.
Then you'll just have to wait for the Supreme Court. Тогда ты просто должен ждать Верховного суда.
Supreme Court justices, and even the poet laureate. Судьи верховного суда, и даже поэт-лауреат.
The State party provides the decision of the Supreme Court which examined the Views. Государство-участник представило решение Верховного суда, который провел изучение соображений.
To date, the motion before the Supreme Court is still pending. До настоящего времени это ходатайство по-прежнему находится на рассмотрении Верховного суда.
The ruling of the Supreme Court, which the author attaches, replies to the 14 grounds for cassation put forward. В решении Верховного суда, препровожденном автором в приложении, даны ответы по 14 аспектам кассационной жалобы.
At least seven acting ministers and three new Supreme Court justices still need to be confirmed. Необходимо еще утвердить кандидатуры по крайней мере семи действующих министров и трех новых судей Верховного суда.
The author has complained in this respect to the President of the Supreme Court of Justice and to the Prosecutor General. В этом отношении автор обратился с жалобами к Председателю Верховного суда и Генеральному прокурору.
Given these decisions of the Military Supreme Court, the authors are of the opinion that exhausting domestic remedies would be ineffective. Принимая во внимание эти решения Верховного военного суда, авторы сообщения придерживаются того мнения, что исчерпание внутренних средств правовой защиты не даст эффективных результатов.
The Special Chamber of the Supreme Court completed 93 cases between July and October. Специальная палата Верховного суда завершила рассмотрение 93 дел за период с июля по октябрь сего года.
In the judiciary, there are 80 female magistrates, some of whom have become Supreme Court justices. В судебной системе в числе судей есть 80 женщин, некоторые из которых занимают теперь должности судей Верховного суда.
Piracy cases would be heard before judges of the Supreme Court or before magistrates of the Intermediate Court. Дела о пиратстве будут рассматриваться судьями Верховного суда или магистратами суда промежуточной инстанции.
The Government's appeal against that decision had been pending before the Supreme Court for five years. Апелляция правительства против этого постановления находится на рассмотрении Верховного суда уже в течение пяти лет.
In addition, the Commission prepared quarterly bulletins with updates on recent Supreme Court opinions and legislative activity. Кроме того, Комиссия готовит ежеквартальные бюллетени с обновлениями по недавним решениям Верховного суда и законодательной деятельности.
While not legally binding, it is expected that most judges will follow this legal opinion of the Supreme Court. Хотя это правовое заключение Верховного суда не является юридически обязательным, ожидается, что большинство судей будут ему следовать.
Subsequently, she filed two additional applications for a supervisory review with the Chair of the Supreme Court, without success. Впоследствии она подала председателю Верховного суда еще два заявления о пересмотре решения в порядке надзора, но безуспешно.
Furthermore, the office of the Chief Justice at the Supreme Court simply refused his letter. Кроме того, в канцелярии Главного судьи Верховного суда просто отказались от его письма.