Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
If the sentence of death was then confirmed by the High Court, the matter could always be taken to the Supreme Court. Если смертный приговор затем утверждается Высоким судом, этот вопрос всегда может быть передан на рассмотрение Верховного суда.
Profession: Judge (Supreme Court). Специальность: Судья (Верховного суда).
At the same time it issued an interim stay regarding the implementation of that judgement pending a decision by the Supreme Court. В то же время им было выпущено постановление о временном приостановлении осуществления этого судебного постановления до решения Верховного суда.
To become attorney general it is necessary to possess the same qualifications as those needed to become a justice of the Supreme Court. Для назначения Генеральным прокурором республики необходимо удовлетворять тем же условиям, что и для избрания членом Верховного суда.
By a majority vote of 14 of the 15 Supreme Court members, the ruling re-established the independence of the judiciary. Это постановление, принятое большинством голосов в 14 из 15 членов Верховного суда, восстановило независимость судебной системы.
In 1996, one of the 28 justices of the Supreme Court had been a woman. В 1996 году одна из 28 судей Верховного суда была женщина.
In 1997, 7 per cent of the nominees to the Supreme Court had been women. В 1997 году женщины составляли 7% среди кандидатов в состав Верховного суда.
The methods of filling posts on the Supreme Court had been modified under the recent constitutional reform with a view to depoliticizing the process. В ходе недавней конституционной реформы были изменены методы назначения на должности судей Верховного суда в целях деполитизации этого процесса.
The decision of the Supreme Court potentially shortens remand in custody in Slovenian criminal procedures. Решение Верховного суда потенциально сокращает продолжительность предварительного заключения в рамках словенских уголовных процедур.
He presided over the Supreme Court of India as its Chief Justice until his retirement. Он руководил работой Верховного суда Индии в качестве его старшего судьи до момента своего выхода в отставку.
The Supreme Commissioner for Refugees was also undertaking a programme for the resettlement of refugees in third countries. Управление Верховного комиссара по делам беженцев со своей стороны также осуществляет программу по переселению беженцев в третьи страны.
Cases existed in which Supreme Court judges had been removed from office on either legal or ethical grounds. Существуют дела, в которых судьи Верховного суда отстранялись от должности либо по правовым, либо по этическим основаниям.
President, Chamber of the Supreme Court, attached to the Ministry of Justice as Director of International and Inter-ministerial Relations. Председатель Палаты Верховного суда, приданная министерству юстиции в качестве Директора по вопросам международных и межведомственных отношений.
Judge at the Supreme Court of Libya (1996 to date). Судья Верховного суда Ливии (с 1996 года и по настоящее время).
The second female Justice of the Supreme Court was appointed in December 2001. Во второй раз женщина была назначена судьей Верховного суда в декабре 2001 года.
The Special Rapporteur welcomes the directive of the President of the People's Supreme Court to curb judicial corruption and improprieties. Специальный докладчик приветствует директиву Председателя Верховного народного суда, направленную на борьбу с коррупцией и нарушениями в системе судебных органов.
The proceedings in the Supreme Court of Nova Scotia, Trial Division were presided over by Chief Justice Joseph P. Kennedy. Прения в секции первой инстанции Верховного суда Новой Шотландии проходили под председательством Председателя Суда Джозефа П. Кеннеди.
An earlier initiative by the Majlis to amend the press law had run afoul of an unprecedented intervention by the Supreme Leader. Выдвинутая ранее меджлисом инициатива внесения поправок в Закон о печати подверглась беспрецедентной критике со стороны Верховного руководителя.
This action by the Supreme Leader was unprecedented and led to demonstrations in favour of and against it. Это был беспрецедентный шаг со стороны Верховного руководителя, вызвавший демонстрации как сторонников, так и противников.
He was reportedly kept in detention despite a Supreme Court order for his release on 10 August 1999. Сообщается, что он продолжал оставаться под стражей, несмотря на постановление Верховного суда от 10 августа 1999 года о его освобождении.
Significant judgements of the Supreme Court are given prominent coverage by the English, Sinhala and Tamil newspapers. Важные решения Верховного суда находят широкое освещение в газетах на английском, сингальском и тамильском языках.
The President can institute proceedings against the Chairpersons of the Supreme Court and Higher Economic Court. Президент может возбудить производство в отношении председателей Верховного суда и Высшего хозяйственного суда.
A preventative detention order may be made by either a senior police officer or a judge of the Supreme Court or District Court. Постановление о превентивном задержании может быть вынесено либо руководящим сотрудником полиции, либо судьей Верховного или окружного суда.
On 16 March 2001, the Deputy President of the Supreme Court rejected their claim, thereby upholding the lower courts' decisions. 16 марта 2001 года заместитель Председателя Верховного суда отклонил их ходатайство, тем самым поддержав решения нижестоящих судов.
Following trials before lower instances, a person sentenced to death can present his case to the Supreme Court and petition for Royal pardon. После разбирательства в судах низшей инстанции лицо, приговоренное к смертной казни, может передать свое дело на рассмотрение Верховного суда и обратиться с прошением о Королевском помиловании.