Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховного

Примеры в контексте "Supreme - Верховного"

Примеры: Supreme - Верховного
1997-2008 Justice of the Supreme Court of the Australian Capital Territory (Additional Judge). Судья Верховного суда Австралийской столичной территории (дополнительный судья).
Complaints are examined by tribunals, and Supreme Court decisions are respected. Жалобы рассматриваются в судах, решения Верховного суда выполняются.
As at the writing of this report, the President of Supreme Court and his associate were still awaiting trial. На момент составления настоящего доклада Председатель Верховного суда и его помощник по-прежнему находились в ожидании суда.
In the Supreme Court Chamber, there are four Cambodians and three internationals. В Палате Верховного суда работают четыре камбоджийца и три международных специалиста.
Matters should also be expedited at the level of the Supreme Court. Следует также ускорить рассмотрение дел на уровне Верховного судаЗЗ.
Cases that are more complicated are heard by superior courts, all the way to the Supreme Court of the Republic of Uzbekistan. Наиболее сложные дела рассматриваются вышестоящими судами вплоть до Верховного суда Республики Узбекистан.
Moreover, the Supreme Court's assertions could not be reviewed by a higher court. Кроме того, заключения Верховного суда не подлежали пересмотру вышестоящей судебной инстанцией.
5.4 The Supreme Court judgement contains errors of fact in respect of the children's place of residence. 5.4 В постановлении Верховного суда содержатся фактические ошибки в отношении места проживания детей.
Mr. Milinkevich appealed against the Supreme Court's decision, under the supervisory procedure. Г-н Милинкевич обжаловал решение Верховного суда в порядке надзора.
Human rights issues were dealt with through national mechanisms and the Supreme Court. Вопросы прав человека решаются при помощи национальных механизмов и Верховного суда.
Implementation of the draft resolution would encroach on the jurisdiction of the Supreme Court and jeopardize the operation of an independent judicial system. Осуществление резолюции может повлечь за собой вмешательство в компетенцию Верховного суда и нарушить функционирование независимой судебной системы.
The Constitutional Chamber of the Supreme Court is the competent court to try applications for amparo. Рассмотрение заявлений об ампаро является функцией Конституционной палаты Верховного суда.
Judges of the Supreme Court and other courts are independent and subject to the law only. Судьи Верховного суда и других судов независимы и отвечают только перед законом.
The Prosecutor-General sits in all plenary sessions of the Supreme Court. Генеральный прокурор участвует во всех пленарных сессиях Верховного Суда.
The Attorney-General is examining the Supreme Court judgement with a view to regularizing the position with regard to the Optional Protocol. Генеральный прокурор изучает постановление Верховного суда, чтобы урегулировать создавшееся положение в отношении Факультативного протокола.
The Administrative Department of the Supreme Court should have jurisdiction over such cases. Юрисдикцией над такими делами должен обладать административный отдел Верховного суда.
Up to 2000, there was no woman in the Supreme Tribunals. До 2000 года в составе Верховного суда не было женщин.
The judges of the lower courts are appointed by the Cabinet based on the nomination of the Supreme Court. Судьи судов низших инстанций назначаются Кабинетом по представлению Верховного суда.
There is a Family Division of the Supreme Court which deals with family matters. В структуре Верховного суда имеется палата по делам семьи.
Supreme Court justices were appointed by the National Assembly. Судьи Верховного суда назначаются Национальной ассамблеей.
Moreover, the maintenance of that provision was incompatible with the decision of the Supreme Court in the Banda case. Кроме того, сохранение данного положения несовместимо с постановлением Верховного суда по делу Банда.
According to the Supreme Court, non-possession of such a certificate constituted a procedural irregularity. Согласно позиции Верховного суда необладание таким сертификатом является процессуальным нарушением.
The Government did not appeal the decision of the Supreme Court and is committed to respecting the decision. Правительство не обжаловало это решение Верховного суда и намерено его исполнять.
All judges except for the members of the Supreme Court are appointed by the President. Все судьи назначаются Президентом, за исключением членов Верховного Суда.
Decisions of the Committee were published periodically and forwarded to judges of the Supreme Court. Периодически производится опубликование решений Комитета, которые передаются членам Верховного суда.