Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнул

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнул"

Примеры: Stressed - Подчеркнул
In concluding, the President stressed the vital role of communication with respective authorities regarding the results achieved by UNDP and UNFPA. В заключение Председатель подчеркнул важную роль контактов с соответствующими органами по вопросам, касающимся результатов, достигнутых ПРООН и ЮНФПА.
Another speaker stressed that the goal was to reduce costs while maintaining programmatic effectiveness. Другой оратор подчеркнул, что необходимо сокращать расходы, не снижая эффективности программ.
He stressed that the arrangement has worked very well. Оратор подчеркнул, что такая процедура оказалась весьма эффективной.
President Jiang Zemin has stressed, We must uphold sustainable development as a major strategy throughout the process of modernization. Как подчеркнул Председатель КНР Цзян Цзэминь, «Устойчивое развитие необходимо рассматривать как важнейшую стратегическую цель на протяжении всего процесса модернизации.
History gives ample evidence that such feelings bring a grave threat of extremist uprisings, as the Prime Minister of the United Kingdom stressed. В истории имеется много примеров, когда это чувство порождает экстремизм, как подчеркнул премьер-министр Великобритании.
The representative of WTO stressed that his organization shared the objectives and principles of the draft Programme of Action. Представитель Всемирной торговой организации подчеркнул, что его организация разделяет цели и принципы, изложенные в проекте Программы действий.
This trust increased when the EU stressed the leading role of the United Nations. Это доверие было укреплено, когда ЕС подчеркнул ведущую роль Организации Объединенных Наций.
He stressed that changes occurring in central and eastern Europe were providing new opportunities for enhanced scientific and industrial cooperation throughout the UN/ECE region. Он подчеркнул, что происходящие в Центральной и Восточной Европе перемены открывают новые возможности для активизации научного и промышленного сотрудничества во всем регионе ЕЭК ООН.
He also stressed that actions undertaken by Governments to maintain law and order should be measured against international human rights standards. Он также подчеркнул, что шаги, предпринимаемые правительствами для поддержания порядка и законности, должны соизмеряться с международными стандартами в области прав человека.
The Chairman stressed that the Expert Group would need more information on future emission reduction options linked with abatement costs. Председатель подчеркнул, что Группе экспертов понадобится больше информации о будущих альтернативных вариантах сокращения выбросов, связанных с затратами на борьбу с выбросами.
He stressed that the protocol would not address public participation in the strategic decision-making process in its totality but only in strategic environmental assessment. Он подчеркнул, что протокол будет направлен не на обеспечение участия общественности в процессе принятия стратегических решений по всем вопросам, но только в стратегической экологической оценке.
He also stressed the intention of his Government to promote close cooperation with Somalia's neighbours. Он подчеркнул также намерение своего правительства развивать тесное сотрудничество с соседями Сомали.
In response, the Secretary-General of UNCTAD stressed that it was necessary to keep a firm practical grasp on the concept of coherence. В ответном слове Генеральный секретарь ЮНКТАД подчеркнул важное значение сохранения твердости и прагматизма в отношении концепции согласованности.
He also stressed that the realization of all human rights must be central to development efforts. Он также подчеркнул тот факт, что осуществление всех прав человека должно быть центральным элементом деятельности в области развития.
The Special Rapporteur stressed the right of women to be free from all forms of discriminatory conduct. Специальный докладчик подчеркнул право женщин на свободу от любых форм дискриминационного поведения.
He stressed that sustainability, macroeconomic stability and growth are all fundamental to the development compact. Он подчеркнул, что устойчивость, макроэкономическая стабильность и рост имеют фундаментальное значение для договора о развитии.
The independent expert stressed that the development compact required developing countries and international institutions to fulfil their promises. Независимый эксперт подчеркнул, что договор о развитии требует от развивающихся стран и международных учреждений выполнения своих обещаний.
He stressed that reducing regional disparities, including between rural and urban areas, was an important issue. Он подчеркнул, что уменьшение региональных различий, в том числе между сельскими и городскими районами, является весьма важной задачей.
The delegation stressed the priorities and serious commitment of his Government to improving the welfare of children and women. Он обозначил приоритеты и подчеркнул неизменную приверженность правительства своей страны делу повышения благополучия детей и женщин.
It stressed its resolve that the efforts of the GCC countries to alleviate this suffering within the framework of the relevant resolutions would be maintained. Он подчеркнул свою решимость поддерживать в рамках соответствующих резолюций усилия стран ССЗ, направленные на облегчение таких страданий.
He stressed that the investigation should also include the conduct of the United Nations in Somalia. Он подчеркнул, что расследования должны также касаться поведения сотрудников Организации Объединенных Наций в Сомали.
The Committee stressed that non-governmental organizations, the private sector and other major groups should actively participate in the 2002 review process. Комитет подчеркнул, что в подготовке процесса обзора 2002 года активное участие должны принимать неправительственные организации, представители частного сектора и других ведущих групп.
The Millennium Summit stressed the particular needs of Africa and affirmed the priority of African development. Саммит тысячелетия подчеркнул особые нужды Африки и подтвердил приоритетный характер африканского развития.
Mr. Vendrell stressed that he needed the cooperation of all countries and parties on the ground. Г-н Вендрель подчеркнул, что ему необходимо сотрудничество всех сторон и партий на местах.
The representative of France stressed the good reputation and numerous positive activities carried out by the NGO. Представитель Франции подчеркнул хорошую репутацию и многочисленные позитивные мероприятия, проводимые этой НПО.