Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнул

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнул"

Примеры: Stressed - Подчеркнул
Stressed that the Secretariat's efforts should also include measures which would enhance general awareness of the budgetary process in these bodies and in all its units; с) подчеркнул, что усилия Секретариата должны также включать меры, которые позволили бы повысить общую осведомленность этих органов и всех их подразделений о процессе составления бюджета;
(a) Stressed the special need to coordinate efforts on a system-wide basis, so as to meet the needs for statistical data to monitor the follow-up to international conferences; а) подчеркнул особую потребность в координации усилий на общесистемной основе, с тем чтобы удовлетворять потребности в статистических данных для контроля за реализацией решений международных конференций;
(a) Stressed that decisions with respect to land tenure need to consider a wide range of factors, including the role of indigenous people, local communities and gender in resource management; а) подчеркнул, что при принятии решений в отношении механизмов землевладения необходимо учитывать широкий круг факторов, включая роль коренных народов, местных общин и женщин в управлении ресурсами;
(b) Stressed that it was difficult to have a single position on its relationships with all ad hoc groups, because each was different in composition, focus and style; Ь) подчеркнул, что сложно придерживаться какой-то одной позиции в его отношениях со всеми специальными группами, поскольку каждая из них отличается от других по составу, направленности деятельности и стилю работы;
(b) Stressed that the review of the unified model to demonstrate its reliability was a very high priority; further work should also include an assessment of uncertainties and recommendations on use for policy purposes; Ь) подчеркнул, что обзор унифицированной модели с целью подтверждения ее надежности является наиболее приоритетной задачей; в будущем следует также проводить работу по оценке неопределенностей и подготовке рекомендаций для ее использования в программных целях;
(e) Stressed that more work was needed to improve emissions data, and invited national experts to comment on the expert estimates that had been made for their country; е) подчеркнул, что необходимо усилить работу по повышению качества данных о выбросах, и предложил национальным экспертам представить замечания по оценкам, которые были сделаны в отношении их стран;
d) Stressed that, to overcome future difficulties in interpretation regarding meeting the criteria specified in decision 1998/2, Parties submitting dossiers on substances proposed for addition to the Protocol should ensure that these were well done and robust; and d) подчеркнул, что для преодоления в будущем трудностей в толковании вопроса об удовлетворении критериев, приведенных в решении 1998/2, Сторонам, представляющим досье по предлагаемым веществам с целью их добавления к Протоколу, следует обеспечивать их тщательную проработку и научную обоснованность; и
(e) Stressed, in this context, that early submission of applications by those non-governmental organizations and other major groups to the Committee on Non-Governmental Organizations would enhance the possibility of their review in time for future sessions of the Commission; ё) подчеркнул в этом контексте, что заблаговременное представление заявлений этими неправительственными организациями и другими основными группами Комитету по неправительственным организациям расширит возможности их своевременного рассмотрения до проведения будущих сессий Комиссии;
(e) Stressed that LRA continued to pose a significant security threat and expressed the hope that, with support from the international community, affected States would put an end to the threat constituted by this armed group; ё) подчеркнул, что ЛРА продолжает представлять собой значительную угрозу безопасности, и выразил надежду на то, что при поддержке международного сообщества затронутые государства покончат с угрозой, которую представляет собой эта вооруженная группа;
Thus, the Court stressed that Так, Суд подчеркнул, что:
As stressed by the Secretary-General: Как подчеркнул Генеральный секретарь,
However he also stressed: Однако он также подчеркнул:
As was stressed by a representative of Disabled Peoples' International: Представитель Международной организации инвалидов подчеркнул:
He stressed the major issues: Он подчеркнул следующие основные вопросы:
He also stressed the problem of debt. Он подчеркнул также проблему задолженности.
The Executive Body also stressed: Исполнительный орган также подчеркнул:
As Winston Churchill once stressed, Как подчеркнул однажды Уинстон Черчилль,
He stressed that landlocked developing countries should be subject to special international measures. Он подчеркнул, что необходимо принять специальные международные меры, нацеленные на оказание поддержки развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
The Council stressed that coordination should be field-oriented. Совет подчеркнул, что координация должна ориентироваться на работу на местах.
One speaker stressed that the declaration should be comprehensive and action-oriented. Один выступавший подчеркнул, что декларация должна носить комплексный характер и быть ориентирована на принятие конкретных мер.
The speaker stressed the usefulness of non-conviction-based confiscation legislation. Оратор подчеркнул ту пользу, которую приносит законодательство, разрешающее конфискацию без вынесения приговора.
In another context, a participant from Asia also stressed the interdependence between the different aspects of life. Участник из Азии также подчеркнул взаимозависимость различных аспектов жизни.
It was stressed that there should be no "automaticity" about requesting the Secretary-General's reports. Комитет подчеркнул, что доклады Генерального секретаря не должны запрашиваться автоматически.
The TIRExB had stressed that it was not acceptable for any party to the TIR system to assume only a part of its responsibilities. ИСМДП подчеркнул неприемлемость принятия любой из сторон системы МДП лишь части ее ответственности.
The Special Representative delivered his final briefing and stressed the Mission's contribution to the Afghan-led recovery and democratic process. Специальный представитель сделал заключительный брифинг и подчеркнул вклад Миссии в процесс восстановления и демократических преобразований под руководством самих афганцев.