Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
When an immediate solution cannot be foreseen, UNHCR has been promoting self-reliance among the long-term refugee population, building skills and empowering refugees, together with the local community, to become "agents of development". Когда нельзя найти конкретное решение, УВКБ содействовало достижению самообеспеченности беженцев, которые будут оставаться таковыми на протяжении длительного периода времени, укрепляя их навыки и предоставляя им полномочия с участием местной общины, с тем чтобы они стали «участниками процесса развития».
The project also created a pool of qualified and motivated women reporters, among them several who were able to apply their newly acquired skills in a follow-up radio project implemented by Equal Access. На основе этого проекта был также создан пул обладающих необходимой квалификацией целеустремленных женщин-репортеров, некоторые из которых смогли применить полученные навыки в рамках последующего радиопроекта, осуществляемого организацией «Равный доступ».
For young women in particular, wage work offers, in addition to economic opportunities, a chance to learn new skills, make wider social contacts and experience more of life's variety. Молодым женщинам, в частности, работа по найму предоставляет, в дополнение к экономическим возможностям, шанс освоить новые навыки, расширить социальные контакты и больше узнать о многообразии жизни.
Furthermore, the Committee is concerned at information that the skills and capacity to diagnose HIV/AIDS is limited and that there is an underreporting of HIV/AIDS and other infectious diseases. Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с полученными им сведениями о том, что навыки и потенциал диагностики ВИЧ/СПИДа являются ограниченными и что случаи ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний не регистрируются.
Under the "Improving the teaching environment" project, a project entitled "Holistic education - life skills" is being developed. По проекту "Улучшение среды обучения" ведется работа по внедрению проекта "Глобальное образование - жизненные навыки".
The project empowered rural women by building their capacity for collective action, self-help and economic advancement, while strengthening their leadership skills and increasing their activism in claiming their land tenure rights. Проект способствовал расширению возможностей сельских женщин путем укрепления их потенциала в отношении коллективных действий, организации самопомощи и улучшения экономического положения и одновременно с этим позволил укрепить их руководящие навыки и содействовал активизации их усилий по предъявлению своих прав на землепользование.
Capabilities and skills required for proper performance of work duties must be known in advance to all parties involved and recorded in a clear form so that the decision on admission or rejection of a particular applicant is easy to review where necessary. Способности и навыки, необходимые для надлежащего исполнения служебных обязанностей, должны быть заранее известны всем участвующим сторонам и зафиксированы в четкой форме, с тем чтобы решение о принятии на работу или отказе в отношении конкретного заявителя в случае необходимости можно было легко проверить.
Wide distribution of the Trainer's Manual: "Communication skills for women in Politics" (Publication of K.E.TH.I., 2005). широкое распространение учебного пособия, озаглавленного «Коммуникационные навыки женщин в области политики» (публикация КЕТХИ 2005 года);
For this reason, it is very important for operators to have the appropriate skills and the ability to communicate with the women and girls in question so as to foster a relationship built on trust. По этой причине таким специалистам очень важно иметь соответствующие навыки общения с пострадавшими женщинами и девушками для целей налаживания контактов на основе доверия.
Literacy programmes were not for men only as women joined regional literacy centres where they received some skills to help them in their daily life. Программы обучения грамоте рассчитаны не только на мужчин, но и на женщин, которые посещают региональные центры обучения грамоте, где они приобретают некоторые навыки, необходимые в повседневной жизни.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, congratulated the delegation on the national literacy campaign but asked whether any strategy had been devised to prevent the newly literate from losing their recently acquired skills. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, поздравляет делегацию с успешным проведением национальной кампании по ликвидации неграмотности, но спрашивает, разработана ли какая-либо стратегия для того, чтобы обученные грамоте люди не потеряли недавно приобретенные навыки.
The process of capital accumulation entails investment in material capital equipment, but it also involves investment in human skills and health as well as institutional upgrading. Процесс накопления капитала влечет за собой инвестиции в материальное капитальное оборудование, но он также связан с инвестициями в человеческие навыки и здоровье, а также модернизацию институциональной структуры.
Contributions to the scholarship fund will enable a new generation of teachers and leaders from developing countries to acquire knowledge and skills for the prevention, management and resolution of conflict and the building of peace. Взносы в Стипендиальный фонд позволят новому поколению преподавателей и руководителей из развивающихся стран приобретать знания и навыки предотвращения, управления ходом и урегулирования конфликтов и миростроительства.
We are well aware of his skills, experience and competence, and we are confident that he will lead our work to a successful outcome. Нам хорошо известны его навыки, опыт и компетенция, и мы убеждены, что под его руководством мы добьемся успешных результатов в нашей работе.
The Government has accepted them and provided them with vocational training so that they will have appropriate skills when they are returned to the community. Правительство приняло их и предоставило им возможности пройти профессионально-техническую подготовку, с тем чтобы они приобрели соответствующие навыки по возвращении в родные места.
There had already been a definite qualitative improvement in health training and nurses and midwives graduating in the current year would be able to use all their new skills in providing health services. Уже сейчас налицо явные качественные сдвиги в подготовке медицинского персонала, и медсестры и акушерки, которые заканчивают обучение в текущем году, смогут применить свои новые навыки при оказании медицинской помощи.
There are circumstances in which people may leave school with only partial literacy skills and may lose these if they are not regularly required to read and write. Существуют ситуации, когда учащиеся оставляют школу, будучи лишь частично грамотными, и впоследствии утрачивают эти навыки, если регулярно не занимаются чтением и письмом.
As the region's law-enforcement agencies needed to be equipped with the necessary skills to address such crime, his delegation called for continued international cooperation in strengthening their capacity. Поскольку правоохранительным органам региона для борьбы с этими преступлениями требуются определенные профессиональные навыки, делегация САДК призывает к продолжению международного сотрудничества, направленного на укрепление их потенциала.
They made their remarkable skills available to the world, were infused with the ideals of public service and were proud to live and breathe the global mission of the United Nations. Они предоставляют свои замечательные профессиональные навыки в распоряжение мира, руководствуются идеалами гражданской службы и с гордостью живут и дышат глобальной идеей Организации Объединенных Наций.
She stressed that if women's skills were better utilized, they could make a tremendous contribution to the political, civil and social transformation currently under way in the country. Оратор подчеркивает, что, если бы профессиональные навыки женщин использовались более эффективно, они могли бы внести колоссальный вклад в процесс политических, гражданских и социальных преобразований, которые в настоящее время осуществляются в стране.
No one doubts Lubbers will continue to exercise his skills and his personal commitment in the service of the international community to resolve the difficult problems of refugees who, on our continent, unfortunately, number in the thousands. Никто не сомневается в том, что г-н Рууд Любберс продолжит демонстрировать свои навыки и личную приверженность усилиям международного сообщества, направленным на решение трудных проблем беженцев, которые на нашем континенте, к сожалению, исчисляются тысячами.
In order to effectively receive the information, skills and services, young people need to be provided with a supportive environment in which they are safe from harm and supported by caring relations with their family and community. Для того чтобы молодые люди могли эффективно получать информацию, навыки и услуги, им необходимо наличие благоприятной поддержки среды, в которой они были бы ограждены от вреда и пользовались заботой и вниманием своей семьи и общины.
b) The skills and resources available within the IOG should be critically analysed to determine the extent to which they can provide the required services. Ь) следует критически проанализировать имею-щиеся в рамках ГВН навыки и ресурсы в целях определения степени их возможного исполь-зования для предоставления требуемых услуг.
Nor should they be seen as a stand-alone solution, but rather as a complement to ongoing development investments, including in the necessary technological skills and human resources. Их следует рассматривать не изолированно, а в комплексе с текущими капиталовложениями в процесс развития, в том числе вложениями в необходимые технологические навыки и людские ресурсы.
During the last two weeks school students received intensive conversational English training, improved their communicative skills in English, and learned to rightly express, present and defend their own opinions in English. За две недели школьники прошли интенсивное обучение разговорному английскому языку: улучшили свои коммуникативные навыки, научились правильно выражать, представлять и отстаивать собственное мнение.