Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
The skills of young returnees and women are also being improved through vocational training initiatives. Молодежь из числа возвратившихся лиц и женщины также приобретают необходимые навыки в рамках инициатив по профессионально-техническому обучению.
Ideally, educational systems should enable people to acquire skills necessary to adapt to rapidly changing socio-economic conditions, both nationally and globally. В идеальном случае системы образования должны дать возможность населению приобретать профессиональные навыки, необходимые для приспособления к быстро изменяющимся социально-экономическим условиям как на национальном, так и на глобальном уровне.
The same problem arises as a result of rare and specialized skills and knowledge. Аналогичная проблема возникает в областях, где требуются редкие и специализированные знания и навыки.
Enhancement of skills, training and institutional strengthening will be requirements to successfully manage change. Для успешного осуществления изменений необходимо развивать навыки, активизировать профессиональную подготовку и укреплять институциональный потенциал.
Children must have the right to receive instruction, to gain knowledge and to learn skills for adulthood. Дети должны иметь право получать образование, знания и навыки, необходимые для взрослой жизни.
The language proficiency examination tests listening comprehension, reading comprehension, writing and speaking skills. В ходе экзамена на достаточное знание эстонского языка проверяется способность к пониманию устной речи, чтение и письменные и разговорные навыки.
Their knowledge and skills in water management, forest management and biodiversity can contribute to adaptation and mitigation strategies. Их знания и навыки в области рационального использования водных и лесных ресурсов, а также биологического разнообразия могут способствовать повышению эффективности стратегий смягчения неблагоприятных последствий и адаптации к ним.
There is also a need to acquire new skills, especially in the area of social protection. Необходимо также приобретать новые навыки, особенно в области социальной защиты.
The public must have the necessary access and skills to use the internet. Общественность должна иметь необходимый доступ к Интернету и навыки пользования им.
Equally important are administrative and managerial skills and diplomatic and international experience grounded in first-hand experience with the United Nations system. В равной степени важны административные и управленческие навыки и дипломатический и международный опыт, основанный на непосредственном опыте работы в системе Организации Объединенных Наций.
Many of the skills required and taught for countering illicit trafficking apply equally to other criminal activities. Многие навыки, требуемые и развиваемые для борьбы с незаконным оборотом наркотиков, в равной степени применимы и к борьбе с другими противоправными деяниями.
This course supplies participants with the right skills needed for a smooth re-entry into the labour market. На этих курсах слушатели получают навыки, необходимые им для успешного возвращения на работу.
The improved climate for ODA flows may suffer major harm if aid utilization skills do not meet much higher expectations in the future. Более благоприятные условия для привлечения потоков ОПР могут серьезно ухудшиться, если навыки по использованию помощи не будут отвечать гораздо более высоким ожиданиям в будущем.
Students are learning the skills required to ensure that forests are preserved to provide for future generations in a sustainable manner. Студенты приобретают навыки, необходимые для обеспечения сохранности лесов в интересах удовлетворения различных потребностей будущих поколений неистощительным образом.
The traditional knowledge, skills and wisdom of indigenous peoples are valued resources in agricultural systems in developing countries. Традиционные знания, навыки и мудрость коренных народов являются ценными ресурсами с точки зрения развития сельского хозяйства в развивающихся странах.
Over 360 professionals in partner countries were trained and acquired deeper knowledge and negotiating skills on the multilateral trading system. Более 360 специалистов в странах-партнерах прошли подготовку и приобрели более глубокие знания и переговорные навыки по вопросам, касающимся многосторонней торговой системы.
In these residential schools, alongside the usual school curriculum, children receive essential medical care, learn certain vocational skills and acquire trades. В вышеупомянутых школах-интернатах, наряду с обучением по обычным школьным программам, дети имеют возможность получить необходимую медицинскую помощь, обрести определенные трудовые навыки, овладеть профессией.
This is a highly complex task with strict timelines which requires good management skills, organizational ability, familiarity with information technology and knowledge of English. Это весьма сложная задача, которую необходимо выполнить в сжатые сроки и для осуществления которой требуются надлежащие управленческие навыки, организационные способности, знание информационной технологии и английского языка.
Teenage mothers were readmitted to school, where they had the opportunity to learn parenting skills along with academic and technical subjects. Несовершеннолетние матери возобновляют обучение в школе, где наряду с изучением общеобразовательных и технических дисциплин они имеют возможность приобрести навыки по уходу за ребенком.
The need to build local capacity, especially in the key area of management skills, was recognized. Указывалось на необходимость создания местного потенциала, особенно в такой важной области, как навыки управленческой работы.
Under another project being implemented middle-aged and older volunteers with specialized skills and knowledge were sent to developing countries to help them in nation-building. В рамках другого проекта, который осуществляется в настоящее время, люди среднего возраста и добровольцы из числа пожилых людей, имеющие специальные профессиональные навыки и знания, направляются в развивающиеся страны для оказания им помощи в национальном строительстве.
Senegal has a corps of senior volunteers, an initiative of retired civil servants wishing to apply acquired skills. В Сенегале также есть добровольческий корпус, объединяющий пожилое население; эта инициатива призвана помочь вышедшим на пенсию государственным служащим реализовать свое желание применить имеющиеся у них навыки на благо общества.
Mongolia may choose to increasingly seek growth opportunities in joining the high-value end of the global manufacturing process that rewards knowledge and skills. Монголия могла бы все более активно изыскивать возможности для роста путем интеграции в процесс, который позволит ей присоединиться к числу стран с высокоразвитым обрабатывающим сектором и в рамках которого знания и профессиональные навыки и умение дают максимальную отдачу.
These training activities enabled them to acquire the needed skills. Такая подготовка позволила им обрести необходимые умения и навыки.
Inadequate skills, outdated technology, poor infrastructure and poor governance constrain social as well as industrial development. Недостаточные профессиональные навыки, устаревшая технология, неудовлетворительная инфраструктура и управление сдерживают социальное и промышленное развитие.