Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
Civic education in The Gambia is a process through which the citizenry acquires knowledge, skills and values that are needed for effective democratic citizenship. Гражданское воспитание в Гамбии является процессом, в рамках которого граждане приобретают знания, навыки и ценности, необходимые для того, чтобы они на деле проявляли демократическую гражданственность.
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания.
The Board acknowledges that UNOPS is applying commercial skills in its infrastructure business, for example through its project management and assurance arrangements. Комиссия признает, что ЮНОПС использует коммерческие навыки в своей инфраструктурной деятельности, например в рамках своих процедур управления проектами и обеспечения гарантий.
Judicial authorities and other bodies should ensure that their staff have the necessary skills and competencies to provide such services. Судебным и другим органам следует обеспечить своему персоналу необходимые для оказания таких услуг навыки и уровень компетентности.
To maximize these benefits, the skills and resources of IDW should be fully recognized and more systematically supported. Для максимального использования таких преимуществ следует в полной мере признать и на систематической основе развивать навыки и ресурсы ВПЖ.
The skills of medical staff should be bolstered by legislation, especially by procedures for reporting such incidents. Навыки медицинских работников должны подкрепляться нормами законодательства, особенно процедурами расследования таких инцидентов.
These skills are essential for peacekeeping personnel to work effectively with national counterparts and meet mission objectives for supporting and building national institutions and capacities. Эти навыки чрезвычайно важны для того, чтобы персонал миротворческих миссий мог эффективно работать с национальными коллегами и выполнять задачи по поддержке и созданию национальных институтов и национального потенциала.
New skills would be required; in particular knowledge of how to work with artificial intelligence and data analytics. Потребуются новые навыки; в частности знания о том, как работать с искусственным интеллектом и анализом данных.
Professional development programmes are provided by the EDB to teachers to enhance their knowledge and skills to promote human rights education. Учителям предлагаются программы повышения профессиональной квалификации БО, чтобы углубить их знания и навыки для развития образования в области прав человека.
Through these programmes, students are given the opportunity to run their own company and develop their business skills in cooperation with other students. С помощью таких программ учащимся предоставляется возможность поруководить собственной компанией и развивать свои деловые навыки во взаимодействии с другими.
Such skills have engendered a sense of empowerment among indigenous women. Такие навыки вселяют в женщин из числа коренного населения чувство уверенности в своих силах.
The course provides local government officials with the necessary strategic planning skills for enhanced local economic development. Прохождение этого курса позволяет должностным лицам местных органов управления обрести необходимые навыки стратегического планирования в интересах повышения эффективности экономического развития на местах.
The human resources office is also exploring the possibility of establishing a roster of qualified professionals whose skills match the requirements of key UN-Women positions. Отдел по вопросам людских ресурсов также изучает возможность создания реестра квалифицированных специалистов, чьи профессиональные навыки соответствуют требованиям, предъявляемым к ключевым должностям в Структуре «ООН-женщины».
However, new livelihood opportunities can strengthen the confidence, leadership skills and influence of IDW. Тем не менее вновь открывшиеся возможности для получения средств к существованию могут помочь ВПЖ укрепить уверенность в себе, развить навыки лидерства и повысить свое влияние.
The Foundation believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. Фонд убежден в том, что детям можно привить навыки, необходимые для поиска принципиально новых, конструктивных методов урегулирования конфликтов.
Their foothold in inclusive, sustainable and equitable economic growth is precarious, with both age and outpaced skills going against them. В условиях всеохватного, устойчивого и справедливого экономического роста их положение нестабильно, при этом возраст и устаревшие навыки работают против них.
9.1 Define specific skills and competencies required for posts in conflict-affected hardship duty stations 9.1 Определить конкретные навыки и уровень квалификации, необходимые для работы в трудных условиях в затронутых конфликтами странах
The programme is expected to increase the skills of managers of the implementing partners and UNFPA country office staff. Ожидается, что данная программа позволит повысить профессиональные навыки руководителей партнеров по осуществлению и сотрудников страновых отделений ЮНФПА.
By participating in conferences at all levels, Syria's female diplomats have acquired negotiating skills and competitive capabilities. Участвуя в работе конференций всех уровней, сирийские женщины-дипломаты приобретают навыки ведения переговоров и конкурентоспособность.
A comprehensive programme on health and life skills has been elaborated and is being introduced. It uses interactive methods for teaching the participants. Разработана и внедряется интегрированная программа "Здоровье и жизненные навыки", которая основывается на интерактивных методах обучения учащихся.
This is evidence of the determination of Qatari women to acquire new skills and knowledge and to make progress in their careers. Это отражает твердое намерение катарских женщин приобрести новые навыки и знания, а также добиться успешного развития карьеры.
The work of SIAP in conducting 16 courses and workshops led to increased knowledge and improved skills for 375 participants from 59 countries. Работа СИАТО по проведению 16 курсов и практикумов позволила улучшить знания и навыки 375 участников из 59 стран.
Twelve reports found the skills and organizational culture required for understanding, valuing, and managing risk to be lacking. В 12 докладах был сделан вывод о том, что в организации отсутствуют навыки и организационная культура, необходимые для понимания и оценки рисков и управления ими.
Technical mediation skills were required to facilitate dialogue between experts and civil society. Навыки посредничества должны содействовать диалогу между экспертами и гражданским обществом.
In a changing world new skills are needed to survive and to fulfil one's basic needs. В меняющемся мире для выживания и удовлетворения своих основных потребностей необходимы новые навыки.