| Okay, those two are crazy, and they got mad skills. | Эти двое чокнутые и у них есть медицинские навыки. |
| So I go to offer my few herbal skills. | Поэтому иду предложить свои навыки в травах. |
| Your drawing skills have really gotten better, Penny. | Твои навыки рисования сильно улучшились, Пенни. |
| This is a job that requires someone with special... skills. | Это работа для кого-то, у кого есть специальные... навыки. |
| Deeks had skills, but he was never one of the guys. | У Дика есть навыки, но он никогда не был одним из них. |
| May need to dust off my B and E skills for it. | Пожалуй мне придется вспомнить свои навыки взлома и проникновения. |
| The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation. | Цель подготовки персонала, осуществляемой Австралией, состоит в том, чтобы обеспечить персоналу знания и навыки, необходимые для того, чтобы он мог эффективно участвовать в той или иной операции Организации Объединенных Наций. |
| Your wide experience and diplomatic skills are a valuable asset for the success of this important session of the General Assembly. | Ваш богатый опыт и навыки дипломата являются ценным вкладом в успех работы этой важной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| This programme is designed to provide staff with skills in gathering, analysing and communicating critical information. | Программа призвана выработать у персонала навыки, связанные со сбором, анализом и передачей ценной информации. |
| To a certain extent, some technical skills learned by soldiers can be important to national reconstruction. | В определенной степени некоторые технические навыки, приобретенные солдатами, могут быть востребованы и в деле национальной реконструкции. |
| They however need more versatile skills, since the size of their diplomatic staff is by necessity limited. | Однако им необходимы более разносторонние навыки, поскольку их дипломатический персонал в количественном отношении является в силу необходимости ограниченным. |
| Few Governments of developing countries and countries in transition have acquired the skills or experience necessary to negotiate large-scale transnational investment deals. | Немногие правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой обрели навыки или опыт, необходимые для заключения крупномасштабных международных инвестиционных соглашений. |
| The managerial skills currently required were much broader than only a few years earlier. | Навыки управления, которые требуются в настоящее время, гораздо шире тех, которые существовали лишь несколько лет назад. |
| An endowment consists of the skills, access and other resources that make it possible to exercise an entitlement. | К возможностям относятся навыки, доступ и другие средства, которые позволяют пользоваться правом. |
| The group into which women will fall will depend on whether they are able to acquire the requisite skills. | То, в какую из этих групп попадут женщины, будет зависеть от их способности приобретать необходимые навыки. |
| There were various housing projects that enabled women to acquire the skills they needed to participate in the construction industry. | Осуществляются различные жилищные проекты, которые дают возможность женщинам получать необходимые для них навыки для работы в строительной промышленности. |
| The Athletic Federation basically oversees the young people who have various athletic skills and hobbies. | Спортивная федерация рассчитана в основном на молодых людей, имеющих различные спортивные навыки и увлечения. |
| They must be trained and experienced in how to carry these skills through to their everyday behaviour in the field. | Эти люди должны иметь соответствующую подготовку и знать, как применить полученные навыки в ходе их повседневной деятельности на местах. |
| New and additional management skills are needed to assist these processes. | Для оказания содействия этим процессам необходимы новые и дополнительные навыки в области управления. |
| Basic court administration and budgeting skills need strengthening. | Необходимо укрепить базовые навыки судопроизводства и составления бюджетов. |
| The level of organization and coordination is high and the management skills well developed. | Уровень организации и координации является высоким, и хорошо развиты навыки в области управления. |
| The majority of the combatants on both sides are young men with no employable skills other than soldiering. | Большинство комбатантов обеих сторон - это молодые люди, навыки которых можно использовать только на военной службе. |
| He/she need not be an engineer or computer professional but should have computer related skills. | Он не обязательно должен быть инженером или специалистом по компьютерам, но ему необходимо иметь практические навыки работы на них. |
| An intensive training course for 13 school supervisors was conducted to improve their supervisory and managerial skills. | Были проведены интенсивные учебные курсы для 13 директоров школ, призванные повысить у них руководящие навыки и управленческую квалификацию. |
| This, in turn, prevents women from building up their skills and resources. | Это в свою очередь не дает женщинам развивать свои собственные навыки и накапливать ресурсы. |