Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
The developer of the game called the introduction of 3D graphics something "challenging and time consuming", as the skills and the abilities of the three playable characters had to undergo overhaul and redesign without damaging the characters' characteristics. Разработчик игры называет введение 3D графики «сложным и трудоемким», так как навыки и способности трех играбельных персонажей пришлось переработать и изменить, не меняя характеристики.
In the recent decades historians and particularly historians of science started looking at the mechanism and networks by which knowledge, ideas, skills, instruments and books moved across cultures, generating new and fresh concepts concerning the order of things in nature. Историки, а особенно историки науки, находятся в поисках механизмов, благодаря которым знания, идеи, навыки, инструменты и книги перемещаются из культуры в культуру, порождая новые концепции положения вещей в природе.
Rod, putting his newly acquired climbing skills to use, climbs the scaffolding in an attempt to rescue Bart using Toot Toot's son (Mr. Teeny, Krusty the Clown's pet Chimp) as an exchange. Род, используя свои недавно приобретенные навыки скалолазания, поднимается по лесам в попытке спасти Барта, используя сына Тут-Тут (Луис (Мистер Тини), ассистент клоуна Красти) в качестве обмена.
Rather than rely primarily on the martial skills of the individual members of the German nobility, who dominated the military profession, the Prussian Army instituted changes to ensure excellence in leadership, organization and planning. Вместо того, чтобы полагаться прежде всего на военные навыки индивидуальных представителей немецкого дворянства, которые доминировали в военной профессии, в прусской армии был проведен ряд реформ, чтобы гарантировать превосходство в лидерстве, организации и планировании на всех уровнях командования.
This book focused on two themes that became prominent in his career: the particular skills and competency involved in becoming literate in the digital age, and the impact of this digital literacy on overcoming the marginalization of culturally and linguistically diverse learners. В центре внимания этой книги находились две темы, которые вышли на передний план в его карьере: конкретные навыки и компетентность, на которых основывается цифровая грамотность, и влияние этой цифровой грамотности на преодоление маргинализации культурно и лингвистически разнообразных учеников.
The longer the list of our customers, the more motivation we have to develop communication and intermediary skills, providing optimum form of delivery, payment terms and other important cooperation conditions. Чем длиннее список наших клиентов, тем больше у нас мотиваций совершенствовать навыки коммуникации и посредничества, обеспечивая оптимальную форму доставки, условия оплаты и прочие важные условия сотрудничества.
The main topic of the show was reaction of educational institutions and top managers to the difficult contemporary situation on the labor market and in the economy: how a manager can cope with it, where and how to acquire the skills necessary for coping with it. Основной темой выставки стала реакция образовательных учреждений и топ-менеджеров на современную непростую ситуацию на рынке труда и в экономике: как с ней справляться управленцу, где и как приобрести необходимые навыки для ее преодоления.
The second feature is that SCRUM allows better use of knowledge, skills and inclinations of members of the team using the following principle: there is no manager in SCRUM who speaks a particular member of that of what he or she should do. Вторая особенность состоит в том, что SCRUM позволяет полнее использовать знания, навыки и наклонности членов команды с помощью следующего принципа - в SCRUM нет менеджера, говорящего конкретному члену команды что и как делать.
Her tap-dancing skills led to an opportunity to study with one of the best-known tap dancers in the country, Savion Glover of the Dance Theater of Harlem, when he came to Washington DC for a workshop. Ее навыки чечетки привели к возможности учиться у одного из самых известных танцоров чечетки в стране, Савиона Гловера из танцевального театра Гарлема, когда он приехал в Вашингтон на семинар.
By combining our real estate market knowledge and project management skills, we aim to achieve the best possible result in the shortest possible time, in order to ensure our Clients' projects success on the market. Объединяя наши знания рынка недвижимости и навыки управления проектами, мы стремимся добиться лучших возможных результатов в кратчайший срок, чтобы обеспечить проектам наших клиентов успех на рынке.
As in all developed countries, the maintenance of the growth of investments in RA, solves the important issues such as creation of jobs, attraction of special know-how for market economy (the general and financial regulation, the marketing, new technologies, skills, etc. Как и во всех развивающихся странах, обеспечение роста инвестиций, осуществляемых в РА, решает важнейшие вопросы, такие как: создание рабочих мест, привлечение особых для рыночной экономики ноу-хау (общее и финансовое управление, маркетинг, новые технологии, навыки и т.
To be a champ, you have to know the rules and practice the skills over and over again. Чтоб быть чемпионом, вы должны вновь и вновь оттачивать навыки.
I'm not used to having my tongue skills critiqued like this, OK? Не привык, чтобы мои навыки владения языком оценивали так критически.
You can take your observational skills, and you can leave right now. Ты можешь забрать свои навыки наблюдения, и ты можешь уйти прямо сейчас
Some people - especially those who acquired valued and flexible skills early in life, as well as those who are already in strong positions because of inherited wealth - can flourish in this new economy. Некоторые люди - особенно те, кто рано приобрели ценные и гибкие навыки, а также те, кто уже занимают сильные позиции, благодаря унаследованному богатству - имеют шанс на процветание в этой новой экономике.
This involves the ability to size up group politics and understand the positions and strengths of various stakeholders in order to decide when and how to use transactional and inspirational skills. Это включает в себя способность оценить группу политиков, а также оценить позиции и сильные стороны различных заинтересованных сторон, чтобы решить, когда и как использовать навыки перехода и вдохновения.
Over time, advanced economies will need to invest in human capital, skills and social safety nets to increase productivity and enable workers to compete, be flexible and thrive in a globalized economy. Со временем развитым странам потребуется делать инвестиции в человеческий капитал, навыки и в системы социальной защиты для повышения производительности и для того, чтобы рабочие могли конкурировать, быть универсальными и могли процветать в глобализированной экономике.
Neuroscientists have identified three components of altruism that anyone can develop as acquired skills: empathy (understanding and sharing the feelings of another), loving kindness (the wish to spread happiness), and compassion (a desire to relieve the suffering of another). Неврологи выделили три компонента альтруизма, которые каждый может развить у себя как приобретенные навыки: эмпатия (понимание и разделение чувств другого), милосердие (желание распространять счастье) и сострадание (желание облегчить страдания другого).
But then, I was exposed to the most extraordinary knowledge and skills that very poor people have, which are never brought into the mainstream - which is never identified, respected, applied on a large scale. Но тогда я познал самые необычные знания и навыки, которыми обладают очень бедные люди, которым никогда не обучают в рамках общего образования, которые никогда не признавались, не пользовались уважением и не имели широкого распространения.
It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside - that these knowledge and skills are relevant even today. Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня.
But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world. Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.
How are we going to settle and build a bigger "We" to deal with our issues if we don't improve our skills of communication? Как же нам построить более широкое «Мы» и справиться со всеми нашими проблемами, если мы не станем совершенствовать коммуникационные навыки?
Since my prospects for the Nobel prize in physics have disappeared thank you very much, I've decided to refocus my efforts and use my people skills to win the Nobel peace prize. Так как, мои физические исследования для получения Нобелевской премии были прерваны, за что вам большое спасибо, я решил сконцентрировать свои попытки и использовать свои человеческие навыки, чтобы выиграть Нобелевскую премию.
The skills required to carve these sculptures were developed hundreds of years earlier, as demonstrated by some artefacts that have been dated to the seventh century, before the Khmer came to power. Навыки, которые были необходимы для создания подобных скульптур, были развиты за сотни лет до этого, что подтверждается находками, датированными периодом до VII века, то есть до того, когда к власти пришли кхмеры.
They also praised the fact that Madonna's voice sounded stronger than it did on her previous efforts, while commending Madonna's skills as a singer, songwriter and entertainer. Они также высоко оценили тот факт, что голос Мадонны звучал сильнее, чем это было на её предыдущих релизах, высоко оценив навыки Мадонны как певицы, композитора и артиста.