| Different consultations conclude that all these efforts had enabled the country offices and some national counterparts to access methodological tools and skills in dialogue processes. | Итогом различных консультаций стал вывод о том, что все эти меры позволили страновым отделениям и некоторым национальным партнерам оценить методические инструменты и навыки в процессе диалога. |
| They highlighted volunteer activities should match actual needs of respective communities and increase the motivation, leadership and skills of volunteers. | Они особо отметили, что деятельность добровольцев должна соответствовать реальным потребностям соответствующих общин и повышать мотивацию, лидерские качества и навыки добровольцев. |
| This has involved working on skills for non-violent settlement of disputes and affirmative relationships. | Тем самым формируются навыки ненасильственного разрешения конфликтов и утверждения отношений без насилия. |
| The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | В рамках реформы образования был использован новый интерактивный педагогический подход, помогающий учащимся развить познавательные и аналитические навыки. |
| This will reinforce police officers understanding and skills to ensure they respond to incidents appropriately. | Это укрепит понимание и навыки сотрудников полиции, с тем чтобы обеспечить их реагирование на происшествия соответствующим образом. |
| These specifically mention that workers should have appropriate knowledge and skills to identify and implement potential interventions when children are at risk of FGM. | В них особо отмечается, что работники должны иметь соответствующие знания и навыки для определения и реализации потенциальных мер вмешательства, когда дети подвергаются риску КОЖПО. |
| Her Government was improving its regional vocational rehabilitation centres, which taught employable skills to persons with disabilities. | ЗЗ. Правительство Уганды проводит модернизацию региональных центров профессионально-технической реабилитационной подготовки, в которых инвалиды получают необходимые для трудоустройства навыки. |
| Please provide information on the implementation of the programme on health and life skills (para. 321). | Представьте, пожалуйста, информацию об осуществлении программы «Здоровье и жизненные навыки» (пункт 321). |
| Women were encouraged to penetrate some of these male dominated projects so as to acquire the technical skills. | Женщин побуждали участвовать в некоторых из этих проектов, в которых преобладали мужчины, чтобы приобрести технические навыки. |
| Perpetrators acquiring skills to recognize and relieve aggression without resorting to violent acts; | правонарушители приобретают навыки распознавания и снятия синдрома агрессии, что позволяет им воздерживаться от актов насилия; |
| The civic integration programme provides new citizens with a springboard by enabling them to acquire knowledge and develop their skills. | Процесс гражданской интеграции открывает перспективы перед новыми гражданами, давая им возможность приобрести знания и развить собственные навыки. |
| Under the functional literacy are intended linguistic and mathematical literacy and social skills and knowledge necessary for living in modern society. | Функциональная грамотность предполагает языковую и математическую грамотность и социальные навыки и знания, необходимые для жизни в современном обществе. |
| In addition, it was necessary to provide the poorest marginalized communities with access to basic financial services and improve their financial skills. | Кроме того, необходимо обеспечить беднейшим маргинализованным общинам доступ к основным финансовым услугам и развить их финансовые навыки. |
| I wanted to put my medical skills to the test. | Я хотел проверить свои медицинские навыки. |
| And I have the social skills required for his future in politics. | А у меня есть общественные навыки, необходимые для его политического будущего. |
| The guy's got mad computer skills, and he's totally unstable. | У этого парня сумасшедшие компьютерные навыки, и он абсолютно непредсказуем. |
| 200 years in purgatory have dearly sapped my skills. | 200 лет в чистилище очень истощили мои навыки. |
| The main purpose of elementary education is to give children a firm grounding in basic essential learning skills. | Главная цель начального образования заключается в том, чтобы сформировать у детей прочные навыки усвоения знаний. |
| Her Government had undertaken a number of programmes and initiatives that helped persons with disabilities acquire the skills and training they needed to find jobs. | Правительство ее страны осуществило ряд программ и инициатив с целью помочь инвалидам получить необходимые навыки и подготовку для трудоустройства. |
| It has also helped to build up human and operational resources and to improve the investigatory skills of judicial professionals. | Реализация этой политики обеспечила также наращивание людских и оперативных ресурсов и позволила сотрудникам судебных органов развить навыки следственной деятельности. |
| She just needs a bit of socializing and to be taught a couple of life skills. | Ей просто нужно пообщаться с людьми и получить жизненные навыки. |
| I may have let my desire for revenge overstate his skills. | Возможно, я позволил своей жажде мести переоценить его навыки. |
| But if you show some serious skills, you may have a future. | Но если ты проявишь недюжинные навыки, у тебя, возможно, будет будущее. |
| He even came to the clinic To keep his skills up, give back to the community. | Он сам приходил в клинику, чтобы не терять свои навыки и вернуть долг обществу. |
| You get to see my awesome nursing skills in action for once. | Ты должен был хотя бы раз увидеть мои чудесные навыки медбрата в действии. |