Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыки

Примеры в контексте "Skills - Навыки"

Примеры: Skills - Навыки
upon her return from the childcare leave to the labour market the woman often finds it difficult to adapt as in many cases the professional qualifications have declined during the childcare period and new skills must be acquired that are necessary for work; Ь) по возвращении на рынок труда из отпуска по уходу за ребенком женщине зачастую трудно адаптироваться, поскольку во многих случаях за время ее отсутствия на работе ее профессиональная квалификация понизилась и ей необходимо приобретать новые навыки, необходимые для работы;
Urges Member States to dramatically increase leadership and resources at all levels, particularly in the education and health sectors, to give young people, especially the girl child, the knowledge, attitudes and skills they need to prevent HIV; настоятельно призывает государства-члены резко повысить ведущую роль и объем ресурсов на всех уровнях, особенно в секторах образования и здравоохранения, чтобы дать молодым людям, особенно девочкам, знания, поведенческие установки и навыки, в которых они нуждаются для профилактики инфицирования вирусом иммунодефицита человека;
(c) Education, training and mentorship programmes can encourage girls to follow courses of study leading to higher quality professions, and allow women to develop skills and move beyond low-paid jobs. с) Программы обучения, профессиональной подготовки и наставничества могут помочь девочкам пройти курсы обучения, позволяющие претендовать на более качественные рабочие места, и позволить женщинам усовершенствовать свои навыки и уйти с низкооплачиваемых должностей.
(a) Increase the skills to develop an attractive investment climate to encourage financial development investments into the coal- and gas-fired power plants electricity sector, which would achieve significant climate change mitigation goals; а) усовершенствовать навыки, необходимые для формирования привлекательного инвестиционного климата в целях поощрения инвестиций для финансирования развития в секторе угольных и газовых электростанций, что позволит добиться значительных показателей в работе по смягчению последствий изменения климата;
Provision of international public goods such as the creation, transformation and management of knowledge on, and best practices in such areas as industrial development, technology, industrial statistics, skills, etc.; обеспечение глобальных общественных благ, в частности накопления, преобра-зования и рационального использования знаний и оптимальных видов практики, в таких областях, как промышленное раз-витие, технологии, промышленная стати-стика, профессиональные навыки и т.д.;
Official website According to the UNESCO website, this is their "action to provide people with the skills and abilities for critical reception, assessment and use of information and media in their professional and personal lives." По данным веб-сайта ЮНЕСКО, это «действия, чтобы дать людям навыки и умения для критического восприятия, оценки и использования информации и медиа в своей профессиональной деятельности и личной жизни».
(a) Ensure the availability of a broad range of educational and training programmes that lead to ongoing acquisition by women and girls of the knowledge and skills required for living in, contributing to and benefiting from their communities and nations; а) обеспечение наличия широкого диапазона образовательных программ и программ профессиональной подготовки, которые позволяют женщинам и девочкам непрерывно приобретать знания и навыки, необходимые для жизни в своих общинах и странах, внесения вклада в их развитие и использования тех возможностей, которые они предоставляют;
One of the key factors for the success of the third phase was the quality of the national project management team, who had benefited from the transfer of skills and prior experience gained from involvement in the first two agency-executed project phases; Одним из ключевых факторов успеха третьего этапа явилось качество работы национальной группы по управлению проектом, члены которой ранее приобрели навыки и опыт, участвуя в деятельности в рамках первых двух этапов проекта, когда он осуществлялся Департаментом;
(a) It enables students to acquire knowledge and skills which contribute to their personal development, self-reliance and employability and enhances the productivity of their families and communities, including the State party's economic and social development; а) оно дает учащимся возможность приобретать знания и навыки, которые способствуют развитию их личности, самостоятельности и трудоустройству и обеспечивает повышение производительности труда их семей и общин, включая социально-экономическое развитие государства-участника;
(b) It takes account of the educational, cultural and social background of the population concerned; the skills, knowledge and levels of qualification needed in the various sectors of the economy; and occupational health, safety and welfare; Ь) оно учитывает образовательный, культурный и социальный уровень соответствующих групп населения; навыки, знания и уровни квалификации, необходимые в различных секторах экономики; и требования по безопасности, гигиене и охране здоровья на производстве;
The beneficiary who loses his working capacity as well as the beneficiary with reduced working capacity who cannot acquire the skills for another appropriate job due to advanced age acquires the right to a disability pension provided: Бенефициар, утративший трудоспособность, а также бенефициар с ограниченной трудоспособностью, который не может приобрести навыки для выполнения другой подходящей работы по причине пожилого возраста, приобретает право на получение пенсии в связи с инвалидностью при условии:
full time education and training which can last up to 12 months and is primarily aimed at those young people who do not have a National Vocational Qualification at level 2 or equivalent level qualifications and particularly those who lack basic skills for employment; обучение и профессиональная подготовка полный день продолжительностью до 12 месяцев, ориентированная в первую очередь на юношей и девушек, не имеющих национальной профессиональной квалификации уровня 2 или квалификаций эквивалентного уровня, и в особенности на тех, у кого отсутствуют базовые навыки для трудовой деятельности;
Also encourages States to promote actions for the social reintegration of children in difficult situations, considering, inter alia, views, skills and capacities that these children have developed in the conditions in which they lived and, where appropriate, with their meaningful participation; призывает также государства поощрять меры по социальной реинтеграции детей, оказавшихся в трудных ситуациях, учитывая, в частности, взгляды, навыки и способности, которые развились у этих детей в тех условиях, в которых они жили, и, при необходимости, при их конструктивном участии;
(a) Enhance the measures undertaken to combat all forms of bullying and harassment, such as improving the capacity of teachers and all those working at schools and students to accept diversity at school and improve their conflict resolution skills; а) расширить принимаемые меры по борьбе со всеми видами издевательств и домогательств, в частности помочь учителям, всем работающим в школах лицам и учащимся принять факт наличия разнообразия в школах, а также улучшить их навыки разрешения конфликтных ситуаций;
Five young people attached to GRID-Arendal spent time with participating African organizations to gain skills in working in a multicultural environment and to develop products for young people in the context of integrated environmental assessment and reporting. а) пять молодых специалистов, прикомандированных к ГРИД-Арендал, проработали в африканских организациях, чтобы получить навыки работы в мультикультурной среде и разработки продуктов для молодых в контексте комплексной экологической оценки и отчетности.
(b) Building the central fund-raising innovation team, which will combine technical fund-raising skills with programme content presentation to formulate new fund-raising offers; Ь) формирование группы по внедрению новшеств в области централизованной мобилизации средств, в которой технические навыки в области мобилизации средств будут сочетаться с формами презентации содержания программ в целях выработки новых предложений по мобилизации средств;
Recommends that Member States ensure that service providers have access to the training and acquire the skills necessary to work with drug-dependent persons in pre-release and post-release programmes, in order to assist their treatment, care, rehabilitation, social reintegration and related support services; рекомендует государствам-членам обеспечить, чтобы поставщики услуг имели доступ к программам подготовки и приобрели навыки, необходимые для работы с наркозависимыми лицами в рамках программ накануне и после их освобождения, в целях содействия их лечению, уходу, реабилитации, социальной реинтеграции и оказанию соответствующих вспомогательных услуг;
To foster, in both potential targets and possible perpetrators of violence, life skills that facilitate respect for one's own dignity and human rights as well as the dignity and equal rights of others формировать - как у потенциальных объектов насилия, так и у лиц, которые могут его совершить - жизненные навыки, способствующие развитию чувства собственного достоинства и уважению прав человека, а также уважению достоинства и равных прав других людей.
Employment: employment opportunities for female teachers at the centres; opportunities for students to learn vocational skills and acquire academic qualifications that will equip them for suitable work in the future меры в сфере трудоустройства: предоставление преподавателям-женщинам возможностей для работы в центрах; предоставление учащимся возможности приобретать профессионально-технические навыки и общеобразовательные знания, которые потребуются им для поиска достойной работы в будущем.
EA1 Increased skills to develop and maintain an attractive investment climate to encourage foreign direct investment into power sector based on coal and other fossil fuels to meet the growing demand for electricity and achieving related climate change goals in countries with economies in transition IA1 Более совершенные навыки формирования и поддержания привлекательного инвестиционного климата для стимулирования прямых иностранных инвестиций в сектор производства электроэнергии на основе угля и других ископаемых видов топлива в интересах удовлетворения растущего спроса на электроэнергию и достижения целей, связанных с изменением климата, в странах с переходной экономикой
(e) Ensure that social pedagogues and social workers are available in all schools with special skills to work with children belonging to the most vulnerable groups, as well as children with emotional and development disorders; and е) обеспечить наличие во всех школах социальных педагогов и социальных работников, имеющих особые навыки работы с детьми, принадлежащими к наиболее уязвимым группам, а также детьми с эмоциональными расстройствами и нарушениями развития; и
(c) Fellowships and study tours: fellowships will be organized in order for government and/or private sector officials to develop skills in such areas as project evaluation; management and supervision of financial institutions; capital market development; and management of third world transnational corporations. с) сообщества и ознакомительные поездки: сообщества будут организованы для того, чтобы представители правительств и/или частного сектора развивали навыки в таких областях, как оценка проектов; управление и руководство финансовыми учреждениями; развитие рынков капитала; и управление транснациональными корпорациями третьего мира.
So, tell me... have either of you retained any... any knowledge from your past, any computer skills, engineering, or mechanics? Итак, скажите... кто-нибудь из вас сохранил любые... любые знания из вашего прошлого, любые навыки работы с компьютером, в инженерии или механике?
Underlines the importance of including in the Transitional Administration personnel with appropriate training in international humanitarian, human rights and refugee law, including child- and gender-related provisions, negotiation and communication skills, cultural awareness and civilian-military coordination; подчеркивает важность включения в состав персонала Временной администрации лиц, имеющих соответствующую подготовку в области международного гуманитарного права, прав человека и беженского права, включая положения, касающиеся детей и гендерных вопросов, навыки ведения переговоров и общения, знание культурных особенностей и вопросов военно-гражданской координации;
(b) The Community Work programme - through participation in unpaid community work, unemployed CSSA recipients are helped to develop work habit, improve social skills, increase self-esteem and confidence and get themselves prepared for rejoining the workforce; Ь) Программа общественных работ: участие в бесплатном выполнении общественных работ помогает безработным получателям ВСП сформировать трудовые навыки, развить навыки общения, повысить самоуважение и уверенность в собственных силах и подготовиться к возвращению на рынок труда;